Daha iyi olur перевод на английский
8,475 параллельный перевод
OğIan olursa daha iyi olur.
A boy would be best.
Çarşambaları daha iyi olur.
It's better on Wednesdays.
Leydi Hamilton, beni ziyarete gelmenizden onur duydum ancak size arabanıza kadar eşlik etsem daha iyi olur.
Lady Hamilton, it's very generous of you to come visit me, but perhaps I could now escort you back to your carriage.
Ah, ah, Sanırım dursan daha iyi olur!
Ah, ah, I think you better stop!
Melbourne daha iyi olur.
Melbourne would be better.
O zaman, her düşündüğünü onun yanında dile getirmesen daha iyi olur.
_
Bana ödesen daha iyi olur.
You'd better give it to me, though.
Ve belki evde görüşsem daha iyi olur diye düşündüm.
And, I thought maybe, I should pester you at home.
Pazarlıkları, en yüksek rütbedeki kişiyle yapman nezaketen daha iyi olur diye düşündüm.
I thought it should be negotiated. At the highest level as a courtesy to you.
Sanırım Kattegat'tan ayrılmam daha iyi olur.
I suppose it is better that I leave Kattegat now.
Kıçından bir şey çıkartıversen daha iyi olur o zaman.
Yeah, well, you better pull something out of your ass.
Siz kontrollere odaklansanız daha iyi olur.
Maybe you should just focus on the controls.
Bence buradan devam edip, Mobile'de daha uzun kalıp Huntsville'i eklesek daha iyi olur.
Seem like we should just go on from here, maybe do a longer run in Mobile, even add Huntsville.
Sabaha daha iyi olur.
She'll be better in the morning.
Sana önceden söylesem daha iyi olur diye düşünmüştüm...
Well... But I thought that it'd be good to tell you before hand...
Yani, ben o elbiseyi tasarlayabilirim ve daha iyi olur.
I mean, I could've made that dress... and it could've been affordable.
Seni uyarırsam daha iyi olur diye düşündüm. Temkinli ol diye.
I thought I'd better warn you, just to be on the safe side.
Birbirinize isminizle hitap etseniz daha iyi olur belki "Alan", "Mary" gibi.
Perhaps if you called her by her name and she called you by yours,
Böyle konuşup anlaşması daha iyi olur.
"Alan!" Mary ", you never know, it might be easier to talk things through.
Belki Vincent'i arasan daha iyi olur.
Maybe you ought to try calling Vincent again.
O zaman açık olsam daha iyi olur.
Is it? Then I'd better be clear.
Sarah onlarla birlikte adadan gitmen daha iyi olur belki.
Sarah, maybe you should go with them, get off the island.
Bir şey söylemesem daha iyi olur.
Ah, I probably shouldn't say anything.
Bence, bugün için depoda kalman senin için daha iyi olur.
I think ifs best for you to stay in the stock room today.
Onu tam buraya koymamız daha iyi olur.
We'd better put him right here.
Burası haricinde bir yerde uyanmaları daha iyi olur.
But it would be better if they could wake up somewhere other than here.
Bence peynir olsa tadı daha iyi olur.
Imagine with cheese!
İzlesem daha iyi olur.
Yeah maybe I just want.
Belki de böylesi daha iyi olur.
Maybe it'll be better this way.
Böylesi daha iyi olur.
It'll be better that way.
Artık beni öpmesen daha iyi olur.
Best you didn't kiss me anymore.
Ama gitmesem daha iyi olur.
Now I don't think I should.
Ama gerçek şu ki bir sonraki kitabının tıpkı ilk kitabı gibi mükemmel olmasını istiyorum. Belki sırlar barındırmaması daha iyi olur.
I really want his next book to be great, like the first one, and maybe not having secrets will help.
Oraya benimle gidersen çok daha iyi olur.
I would feel much better if you were going out there with me.
Bak, eğer neler olduğunu anlatırsan senin için çok daha iyi olur.
This is gonna go a whole lot better for you if you just tell us what happened here.
Bazı şeyler sır olarak kalsa daha iyi olur.
Some things are better left mysteries.
Yani o hasta olduğu için iyi değil yalan söylemediğin için iyi ve umarım annen daha iyi olur ve umarım ikiniz de bana bulaşmamanız gerektiğini biliyorsunuzdur.
I mean, not good that she's sick, but good that you weren't lying, and I hope that she feels better, and I hope that you both know not to mess with me.
Sesli okursan daha iyi olur böylelikle ahengi anlayabilirsin.
Oh, I-it's probably better if you, read it out loud. So you can hear the...
- Bence bunu senden duysa daha iyi olur.
I think it'd be better if she heard that from you. No.
Shaq'ın yardımıyla olursa daha iyi olur.
Possibly with the help of Shaq.
- Belki önce konuşsak daha iyi olur.
Yeah, maybe we can talk about this.
- Aslında uzlaşsanız daha iyi olur.
Actually, I suggest you settle out of court.
Sıkmasam daha iyi olur.
I shouldn't.
Sanırım burada kalıp bu konuyu konuşsak daha iyi olur, değil mi, aşkım?
I think that the better choice would be to stay here and talk about this, don't you, love?
Annesi olursa daha da iyi olur.
Probably best if it's his mother.
Yürüsem çok daha iyi olur, teşekkürler Bay Whelan. Doktor Kamble!
I'm going to ask Miss Alice over tomorrow.
Daha ana hatlarıyla konuşursanız çok iyi olur Leydim.
I think it best if you speak generally, my lady.
Cezama yüz yıl daha eklemeden önce buradan gitsen iyi olur.
You need to get out of here, before you add another 100 years to my sentence.
Cumartesi diyelim mi? Daha iyi olur bence de.
Well, should we call that Saturday?
Gitsek daha iyi olur heralde.
- I don't... Well, we... No, we...
Sizi bilmem ama ben bu gece daha fazla yolda olmasak iyi olur diyorum.
Now, I'm not sure about you, but I'rather not o any more riving tonight.
daha iyi olurdu 21
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37