Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ H ] / Hiç de değil

Hiç de değil перевод на английский

7,739 параллельный перевод
- Hiç de değil.
Not at all!
- Hiç de değil.
Not at all.
Hiç de değil.
Not at all.
Hiç de değil.
That's not true.
Hiç de değil, şuna bir bak.
No way. Look at it.
- Şu an kendinizi görmeniz lazım. - Hiç de değil.
- You should see yourselves.
- Hayır. Hiç de değil.
No, not at all.
- Hiç de değil.
- Wait, that's not true.
- Hayır, hiç de değil.
No, not at all.
- Hayır, hiç de değil, dedi.
He said no, not at all.
Hayır, hiç de değil.
No. Not at all.
- Hayır, hiç de değil.
Not really.
- Hayır, hiç de değil.
I won't say anything.
Yo, hiç de değil.
No, not at all.
Hiç de değil...
Stop it. Okay...
- Hayır, hiç de değil.
No, not at all. Here.
Hayır, hiç de değil.
Nope, that's not it at all.
Hayır, hiç de değil.
Nope, not at all.
- Hiç de değil.
- It's not.
Hiç de beklediğim bir tepki değil.
Not quite the reaction I was hoping for.
Hiç de olağan bir kahvaltılık değil.
Not exactly typical breakfast fare. Mm.
Hiç de fena bir skor değil.
Not a bad innings.
Hiç de umrumda değil.
I don't really care.
O dedektifin güvenilirliği hiç de sağlam değil.
That detective's credibility is totally impeached.
Evet. Hiç de büyük bir sürpriz değil.
Yeah, not a big surprise.
Hiç de kolay değil.
It is not easy.
Sık sık elektrik sorunu yaşadığımız düşünülürse hiç de fena bir fikir değil.
Not a bad idea, considering the number of electrical problems in this town.
İkimiz de biliyoruz hiç iyi şeyler değil. Öte yandan, kalırsam, belki hikayeyi, iyi ya da kötü tamamıyla aktarabilirim.
Other hand, let me stay, maybe I get the full story... good with the bad.
Hiç de fena değil.
Not bad at all.
Ve de öyleysen ya da değilsen bizim için hiç önemli değil.
And if you are or you're not, it really doesn't matter to us either way.
Bir erkeği böyle bir şeye çağırıp da kabul edince de sinirlenmen hiç hoş değil.
It's pretty uncool to invite a guy into something like that and then get upset when he participates.
İkiye karşı bir. Bu hiç de adil değil.
Two against one, that's not very fair.
Hiç de Kraliçeye layık bir yer değil.
It's hardly befitting of a Queen.
Alışveriş merkezine gitmek için hiç de doğru bir zaman değil.
I ain't exactly had time to go to the mall.
Senin hakkında hiçbir şey hiç de basit değil.
There's nothing simple about you at all.
- Hiç de öyle değil.
- I don't think so.
Bu hiç de garip değil.
This is so not awkward.
Bir araba motoru veya mini fırın hiç önemli değil, parçalar, sonra parça parça onu tekrar monte ederdi. Bazen kendinden de bir şeyler katardı. "Eugene'leştirirdi."
Didn't matter whether it was a car engine or a toastie oven, he'd pull it apart and reassemble it again bit by bit, sometimes adding his own twist. "Eugenized."
Hiç de kaçırılmış gibi değil.
And not in the least bit kidnapped.
Hayır hiç de güzel değil.
Now my lawsuit is finished.
Size klişe gibi gelse de, kan davası bize hiç de yabancı değil.
For us, vendetta is second nature, if you'll excuse the cliché.
Yine de hiç tecrübeleri olmadığı için doğru değil.
But this is wrong
Ben de büyük para olduğunu biliyorum ama hiç umurumda değil.
Well, I know it's a lot of money, but guess what... I don't give a shit.
Hepinizin de bildiği gibi Berk zor zamanlara hiç yabancı değil.
Um, as you all know, berk is no stranger to hard times.
Ama o şimdi burada ve hiç de kötü değil.
" He's here now, and he's not that bad.
Hiç de iyimser bir dost değilsin değil mi?
You're not an optimistic fellow, are you?
Peter Cordero adında birini de hiç duymadın, öyle değil mi?
And I suppose you've never heard of a Peter Cordero either.
Hiç de ufak bir olay değil, belirteyim.
Not a minor inconvenience, I might add.
- Bana numara yapıyormuş, korkakmış gibi geldi. - Hiç de öyle değil.
Sounds to me like he's putting it on, sounds to me like funkiness.
Hiç de düşündüğün gibi kolay değil!
It's not as easy as you think!
Aslinda hiç de fena bir tavsiye degil.
That's actually not bad advice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]