Hiçbir şey söylemeyeceğim перевод на английский
385 параллельный перевод
- Ölümüm üzerine yeminle kimseye hiçbir şey söylemeyeceğim, nasıl yaptığımı da unutacağım.
I swear on my grave, the bible, I tell nobody nothing and forget how I did it,
- Artık hiçbir şey söylemeyeceğim.
- I'm not going to say anything anymore.
Hiçbir şey bilmiyorum, hiçbir şey görmedim, hiçbir şey söylemeyeceğim.
I don't know nothing, I ain't seen nothing, and I'm not saying nothing.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
I won't say anything.
- Konuşmayacağım, sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
- I won't talk. I won't tell you a thing.
Ama yine de, size bu konuda hiçbir şey söylemeyeceğim.
Then you must know that we will tell you absolutely nothing.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
I won't say a word.
Artık hiçbir şey söylemeyeceğim.
I'm not driving at anything.
Öyle konuştuğun için sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
Since you talk like that I won't tell you anything.
- Hiçbir şey söylemeyeceğim.
- I won't say nothing.
- Tebrikler! Hiçbir şey söylemeyeceğim.
- If it's true, a month...
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
I will not say anything.
Bir şeyler desem de demesem de çıldıracağından, hiçbir şey söylemeyeceğim ben de.
He goes mad whether I say something or not, so I don't say anything.
Hayır, hiçbir şey söylemeyeceğim.
No, I'm not going to say anything.
Yarın göreve gelmeyip kaçaklar listesine adın eklenene kadar... -... hiçbir şey söylemeyeceğim.
I shall say nothing till tomorrow morning, when you fail to report for duty, and are listed as a deserter.
Başka hiçbir şey söylemeyeceğim.
I've nothing more to say.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
That's a secret.
- Kötü hiçbir şey söylemeyeceğim.
- I'm not saying anything bad
Düşmansın. Hiçbir şey söylemeyeceğim.
I have to tell you nothing.
- Size hiçbir şey söylemeyeceğim.
I'm not talking to you.
Tamam, o halde hiçbir şey söylemeyeceğim.
OK, then I won't say anything.
Ona hiçbir şey söylemeyeceğim.
I shall tell him nothing.
- Hiçbir şey söylemeyeceğim!
- I'm not gonna say anything.
- Sana hiçbir şey sÖylemeyeceğim
- I shall tell you nothing.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
I wouldn't say anything.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
I'm not saying anything.
Hiçbir şey söylemeyeceğim artık.
I got you the cassette, I'll say nothing else!
Avukatım gelmeden hiçbir şey söylemeyeceğim.
I won't say a word before my lawyer arrives.
Ama hiçbir şey söylemeyeceğim.
But I won't tell anything.
Ona hiçbir şey söylemeyeceğim.
I'll tell him nothing.
Bilmiyorum, hiçbir şey söylemeyeceğim.
Explain it! I don't know. I got nothing to explain!
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
I'll shut up about everything.
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim... asla!
I'm not telling you anything! Now or ever again!
Hiçbir şey söylemeyeceğim. " diye düşünmüş olmalı.
I ain't gonna say nothing. "
Hiçbir şey söylemeyeceğim demiştin!
You said you wouldn't say anything!
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
I ain't going to tell you nothing.
- Hiç kimseye hiçbir şey söylemeyeceğim.
I won't say anything to anybody!
Hiçbir şey söylemeyeceğim, Hastings.
Nothing at all, Hastings.
Mecbur olmadığımı biliyorum ve Leo aleyhine hiçbir şey söylemeyeceğim.
I know I don't have to, so I'm not gonna say anything against Leo.
Hiçbir şey söylemeyeceğim... onun aleyhine.
I'm not gonna say anything against him.
Size hiçbir şey söylemeyeceğim.
I'm not telling you anything.
Yoksa hiçbir şey söylemeyeceğim.
Otherwise I'm not saying nothing.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
I'm not gonna say anything.
Yüce Tanrı'nın huzurunda yemin ederim ki yapacağım tanıklıkta doğrulardan başka hiçbir şey söylemeyeceğim.
I swear for Todo Deus Todo-Poderoso to say the truth, you punish the truth, and it swims more than the truth.
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
I won't tell you anything.
Yanlış nerede? Hiçbir şey söylemeyeceğim. Avukatım gelmeden konuşmayacağım.
I ain't telling'you shit till I see my lawyer.
Kyle, babana bilmesini istemediğiniz hiçbir şey söylemeyeceğim.
Kyle, I'm not gonna tell your father anything you don't want him to know.
- Ama hiçbir şey söylemeyeceğim.
Well, I ain't sayin'nothin'.
Böyle bir şey hiç söylemedim, kızım hiçbir zaman da söylemeyeceğim.
I never said that, daughter and I never will.
- Hiçbir şey söylemeyeceğim.
I won't say anything.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
[siren stops ] [ panting] I'm not sayin anything.
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye 82
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye 82
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey göremiyorum 133
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey göremiyorum 133