Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ H ] / Hâlâ inanamıyorum

Hâlâ inanamıyorum перевод на английский

633 параллельный перевод
Gideceğimize hâlâ inanamıyorum.
I still can't believe we're going.
Buradasın. Hâlâ inanamıyorum!
I can't believe you are here.
Buradasın. Hâlâ inanamıyorum!
I still can't believe you're here!
- Ben bile hâlâ inanamıyorum.
- Listen, I can * t believe it.
Hâlâ inanamıyorum.
I still can't believe that.
- Buna hâlâ inanamıyorum.
- I still can't believe it.
Bunların olduğuna hâlâ inanamıyorum.
I still can't believe this is really happening.
- Hâlâ inanamıyorum.
- I just can't believe it.
Hâlâ inanamıyorum.
GIRL 2 : Still can't believe it.
- Hâlâ inanamıyorum.
- ( Hetty ) I still don't believe it.
- Hâlâ inanamıyorum...
- Ijust can't believe it, you know...
Hâlâ inanamıyorum.
I still can't believe it.
Hâlâ inanamıyorum.
- I still don't believe it.
Burada olduğuma hâlâ inanamıyorum.
I can't believe I'm really here.
Gittiklerine hâlâ inanamıyorum.
I still cannot believe they are gone.
Sana hâlâ inanamıyorum.
I Still Don't Believe You.
Evet ben de hâlâ inanamıyorum.
Yeah, I know, me neither believe it.
Yaptığıma hâlâ inanamıyorum.
I still can't believe it.
Taşınmak zorunda olduğuma hâlâ inanamıyorum.
I still can't believe I have to move. Thank you.
Yola çıktığımıza hâlâ inanamıyorum.
I still can't believe we're really on our way.
Hâlâ inanamıyorum.
I still do not believe.
Ben hâlâ inanamıyorum.
I still don't believe it.
Hocalar okulda nasıl böyle bir şey yapar, hâlâ inanamıyorum.
I'm very surprised to know that... teachers were making out in school!
Yas tuttuğumuza hâlâ inanamıyorum.
I can't believe we're actually in mourning.
Buna hâlâ inanamıyorum. - Bunu önceden tahmin etmeliydim.
- I still can't believe it.
Bu tam bir çatışma Josh. Alice'in, Des konusunda ciddi olduğuna hâlâ inanamıyorum.
I still can't believe Alice is really serious about Des.
Birinin onu yediğine hâlâ inanamıyorum!
I still can't believe someone ate it!
Önemsizliğimin keşfedilmesine rağmen hâlâ istendiğime inanamıyorum.
I can't believe I'm wanted now that my unimportance has been discovered.
Paul'un hâlâ seni bir bakıma korkutmadığına inanamıyorum.
I still don't believe Paul didn't threaten you in some way.
- Hâlâ aptala yatıyorsun, buna inanamıyorum!
- You can take it. I don't believe that...
Hâlâ onun gibi biriyle tanıştığıma inanamıyorum.
I still can't believe i've met someone like him.
Bunun için hâlâ kızgın olduğuna inanamıyorum.
I can't believe that you are still crazy about that.
Hâlâ geçtiğimize inanamıyorum!
I still can't believe we passed!
Hâlâ inanamıyorum.
He just won a Porsche for being the 15th caller on the radio. Isn't that great?
Hâlâ gelmediğine inanamıyorum.
I can't believe he's not here yet.
Bu kadar şeyin hâlâ burada olduğuna inanamıyorum.
My word, I can't believe all this stuff is still here.
- Hâlâ buna inanamıyorum.
- I still can't believe it.
Geordi'nin hâlâ tanı programını sürdürdüğüne inanamıyorum.
I can't believe Geordi's still running his diagnostic.
Hâlâ buna inanamıyorum.
I still can't quite make myself believe it.
- Yaptığıma hâlâ inanamıyorum.
I still can't believe I did that.
O jetoncudan hâlâ kaçtığına inanamıyorum.
I can't believe you're still avoiding that token guy.
Hâlâ beni kurtardığına inanamıyorum.
One more second and he would have been mine!
Hâlâ gelmediklerine inanamıyorum.
I can't believe they're not here yet.
Hâlâ buna inanamıyorum.
I still can't believe it.
Hâlâ bu işi yapacağına inanamıyorum.
I can't believe that you're still going through with this.
- Hâlâ burada olduğuna inanamıyorum. - Taşınıyorum.
- No, I'm going.
Benimkilerin hâlâ durduğuna inanamıyorum.
I'm kind of surprised there's any of my boys left.
Hâlâ yukarıda olduğuna inanamıyorum.
I cannot believe she's still up there.
Hâlâ böcek denilen birini tanıdığına inanamıyorum.
Worm. I just can't believe you still know someone called "Worm."
Hâlâ neden yere inmeyi başaramadığına inanamıyorum. Neden bir hava yolu...
Oh, I'm so sorry!
- İnanamıyorum, hâlâ aramadı.
- He still hasn't called.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]