Kimseye söylemedim перевод на английский
736 параллельный перевод
- Kimseye söylemedim.
- I didn't tell anyone.
Kimseye söylemedim.
I told no one.
Kimseye söylemedim, hatta Madeleine'e bile.
I haven't told anybody, not even Madeleine.
Daha hiç kimseye söylemedim.
I ain't told nobody yet.
Ama ben... Buraya geldiğimi kimseye söylemedim.
But I... I didn't tell anybody I was coming over here, you know.
Buraya geldiğimi kimseye söylemedim.
You know, I didn't tell anybody I was coming here.
- Bak, cevabı kimseye söylemedim.
Go away. I've told no one the answer.
Henüz kimseye söylemedim. Frye'ın kendisine bile.
I haven't told anyone yet - not even Frye.
Ama kimseye söylemedim.
I didn't tell a soul.
Başları derde girmesin diye bunu kimseye söylemedim.
I saw them. I kept my mouth shut because I didn't want them to get in trouble.
Kimseye söylemedim.
I never told another soul.
Bunu kimseye söylemedim.
I never told that to a single person.
Hiç kimseye söylemedim.
I've told no one.
- Kimseye söylemedim.
- I didn't tell anybody.
Bunu daha önce kimseye söylemedim. Fakat...
I never told anybody this before, but...
Hiç kimseye söylemedim.
I mean nobody.
Nereye gittiğimi kimseye söylemedim.
I haven't told anyone where I'm going.
Burada saklandığını anladım, ama kimseye söylemedim. Seni Burton City'den kaçırmanın bir yolunu buldum.
I figured you were hiding out here, but I haven't told anyone.
Şey, bunu daha önce kimseye söylemedim.
Something I never told anyone.
Kimseye söylemedim, burada yatacağım hesapta yoktu.
I didn't tell anyone, I didn't know I'd end up here tonight.
- Merak etme, kimseye söylemedim.
- Not to mention it to anybody else.
Yemin ederim adresleri kimseye söylemedim.
I swear I didn't tell anyone the addresses.
Bu yüzden kimseye söylemedim!
That's why nobody must be told!
Bellignano'da kimseye söylemedim sana bile.
I never told anyone in Bellignano, not even you...
Kimseye söylemedim daha.
I ain't told nobody yet.
Bunu daha önce kimseye söylemedim.
I never tell nobody this before.
Yıllar var ki kimseye söylemedim.
Years, I've never told anyone.
Şey bunu daha önce kimseye söylemedim, Apollo'ya bile ama Cassiopeia bugüne kadar evlenmeyi düşündüğüm tek kadın.
Well, I... I never told this to anyone before, not even Apollo, but er... Cassiopeia is the only woman I ever considered... the only one I ever considered getting sealed to.
Bunu daha önce kimseye söylemedim, Apollo'ya bile, ama...
I never told this to anyone before, not even Apollo, but er...
Henüz kimseye söylemedim, ama kabul edeceğim.
I haven't told anyone yet, but I'm gonna take it.
Kimseye söylemedim ama Chie aslında bir erkek!
I never told anyone, but Chie is actually a boy!
Bunu hiç kimseye söylemedim ama lisede bir çim hokeyi olayı yüzünden başka bir okula transfer olmak zorunda kaldım.
I've never told anybody this, but I had to transfer high schools because of a field hockey incident.
Kimseye söylemedim.
I didn't tell anyone.
Senden başka hiç kimseye söylemedim, Jim.
There's something else I've got to tell you, Jim.
Şimdiye dek bunu kimseye söylemedim, yazmadım da.
I've never spoken or written of it until just now.
Bunu kimseye söylemedim ama büyüdüğünüzde bu kadar farklı olacağınız küçükken hiç aklımdan geçmezdi.
Can't help think of the pair of you as a boys, Who would think there would be such a difference.
Bu saçmalığı kimseye söylemedim ve Dan de kimse için ölmedi.
Dan didn't die for anything. He didn't leave his goddamn guts on a goddamn trail in goddamn Ashaw Valley.
- Kimseye bir şey söylemedim.
- I didn't say nothing.
Kimseye bir şey söylemedim.
I didn't tell no one.
Kimseye de söylemedim.
I didn't tell anyone.
Kimseye bir şey söylemedim, burada olduğumu nasıl bildi?
How did he know?
Kimseye bir şey söylemedim, burada olduğumu nasıl bildi?
How did he even know that I'm here?
- Kimseye bir şey söylemedim.
- I didn't say anything to a soul.
Ve hiç kimseye gerçeği söylemedim.
And I never told anyone the truth.
Şimdiye kadar, bu mesele hakkında kimseye birşey söylemedim.
I ain't never said anything to anybody about this before.
Bana sahip olan hiç kimseye yalan söylemedim.
Please believe me. I've never lied to one who owns me.
Kulağa delice gelecek biliyorum, bunu daha önce kimseye de söylemedim, ama...
I know it'll sound totally crazy, and I never said it before to anyone, but...
Ama hiç kimseye bir şey söylemedim.
But I haven't told anyone anything
Yemin ederim kimseye bir şey söylemedim efendim.
I swear I didn't tell anybody anything, sir.
Kimseye bir şey söylemedim, gerçekten, hiç kimseye.
I didn't say anything. Really. To no one.
Tanrı'ya şükür başka kimseye doğum günüm olduğunu söylemedim
Thank God I didn't tell anyone else it's my birthday.
söylemedim 113
söylemedim mi 39
kimse 362
kimse bilmez 26
kimseye güvenme 28
kimseye ihtiyacım yok 23
kimseye 60
kimse yok 236
kimse yok mu 633
kimse var mı 301
söylemedim mi 39
kimse 362
kimse bilmez 26
kimseye güvenme 28
kimseye ihtiyacım yok 23
kimseye 60
kimse yok 236
kimse yok mu 633
kimse var mı 301
kimsenin 42
kimseyle 40
kimseyi incitmek istemiyorum 17
kimse bilmeyecek 25
kimse yoktu 35
kimseyi 33
kimse bilmiyor 174
kimseye söyleme 61
kimsem yok 19
kimse bilemez 24
kimseyle 40
kimseyi incitmek istemiyorum 17
kimse bilmeyecek 25
kimse yoktu 35
kimseyi 33
kimse bilmiyor 174
kimseye söyleme 61
kimsem yok 19
kimse bilemez 24