Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ K ] / Kral geliyor

Kral geliyor перевод на английский

168 параллельный перевод
Çekilsene, Kral geliyor.
Step down Marty, King is back.
Kral geliyor...
The king's coming.
- Kral geliyor. Genç karısıyla birlikte geliyor.
The King will stop here on his road from Saint Jean de Liu with his young wife.
Kral geliyor.
The king comes.
Kral geliyor.
The king's coming.
Kral geliyor! - Hey, sen.
The king's coming!
Beyler, kral geliyor.
Gentlemen, the king comes.
Kral geliyor Bir numara geliyor
Here comes the king Here comes the big number one
Bud deyince Kral geliyor
When you say Bud The king is coming
Kral geliyor.
The king is coming.
Eminim, lordum kral geliyor.
I am assured, my lord the king is coming.
Aslan Kral geliyor.
Here comes the Lion King
Bak, üç kral geliyor.
Look, here come the three kings.
Kral geliyor!
The King!
Kral geliyor!
The king! Baker.
Kral geliyor!
The King! The King!
- Hazır olun, kral geliyor!
Sharp, sharp! The king, the king!
- Kral geliyor, bayım.
This is the king, sir.
Hazır olun! Kral geliyor!
Sharp, sharp!
Açın kapıyı! Kral geliyor!
It's the king!
Sanırım bu, başlangıcın ve bitişin aynı şey olduğu anlamına geliyor. Lilin Kralı babandan da bunu beklemeliydim!
So the beginning and the end are the same. Shinji-kun's father!
Kralın gemisi geliyor!
The king's ship is arriving!
Bana öyle geliyor ki, Kral Gunther, Siegfried'i evine, Xanten'e yollamanızın zamanı çoktan geldi!
It seems to me high time, King Gunther, that you send Siegfried back home to Xanten!
Kral, kraliçe, saraylılar geliyor.
- The King. - The Queen.
... Kral Duncan buraya geliyor bu gece.
Duncan comes here to-night.
Meşru yada değil, kral soyundan geliyor.
Legitimate or not, he is of royal blood.
Beyler, kral portre ressamı seçmek için buraya geliyor.
Gentlemen, the king is coming to choose a portrait painter.
Kralın adamları geliyor!
The king's men are on their way!
Kral bizi karşılamaya geliyor işte.
The king is coming out to meet us.
Bir Saknussemm torunu geliyor,... volkanların kralı gibi davranıyor beni soyunun sırrını söylemeye zorluyor. "
"A Saknussemm descendant turns up, " acts as if he were king of volcanoes, " tries to force me to surrender his ancestor's secret.
Hawaii kralı Kalaniopoopoo'nun neslinden geliyor.
She's a descendent of King Kalaniopoopoo of Hawaii.
Sana gelecek olursak... genç III. Henry, işte o kral kıçına, bir kral tekmesi geliyor!
And as for you, young Henry the III, here's my royal foot up your royal buttocks!
Kral olduğunu iddia eden birisi Caesar'a karşı geliyor demektir!
Any man who claims to be a king defies Caesar!
İşte kral hazretleri ve Parlamento'nun soyluları geliyor.
Here comes my Lord the King and the nobles from the Parliament.
- Kral, peygamber soyundan geliyor.
The King is descended from the Prophet.
Kral sizi, John Hampden, Henry Ireton, Sör Arthur Haselrig ve Oliver Cromwell'i tutuklamaya geliyor. Krala ihanetten.
The king is coming to arrest you, John Hampden, Henry Ireton Sir Arthur Haselrig and Oliver Cromwell for high treason.
"Kralımız çok yaşa" anlamına geliyor.
It means, "Long live the King."
Gecelerin kralı J.J. Jackson geliyor akşamları size, çünkü bu saatler, batının sesinin en iyi zamanları :
ANNOUNCER : All right! This is J.J. Jackson, the prince of darkness, coming to you in the night time,'cause you know it's the right time.
Kral ve maiyeti geliyor.
The king and his court approach!
Bu şu anda bir kralınız olmadığı anlamına mı geliyor?
Does that mean you don't have a king now?
Açılın, Deliler Kralı'nın tahtı geliyor!
Make way for the Throne of Fools!
Ring tarafından geliyor, Felaketin Efendisi, Acının Kralı, eşsiz ve benzersiz Apollo Creed.
He's coming up from ringside, the Master of Disaster, the King of Sting, the one and only Apollo Creed.
Kral soyundan geliyor.
Descended from many Kings.
Kralın oğlu arkadaşıyla geri geliyor... ve Macbeth onlara yaşamın anlamsızlığından ve bir şekilde hepimizin öleceğinden bahsediyor.
THE KING'S SON COMES BACK WITH HIS FRIENDS AND RIGHT BEFORE MACBETH GETS IT HE TALKS ABOUT HOW LIFE'S MEANINGLESS
Ya kralın parası nereden geliyor?
So where does the king's money come from?
İşte Yonkers Kralı Louie Kurnitz geliyor.
Here comes Louie Kurnitz, King of Yonkers!
Aklıma eski bir hikâye geliyor. Yeşil Kral'la Kızıl Kral her yıl karşı karşıya gelip savaşa tutuşurlarmış. Beyazlı Hanım'ın gönlünü kapmak için.
Look, it reminds me of the old story... of the Green King and the Red King... where they battle each other each year... for the favor of the Lady in White.
Yeni bir dünya düzeni geliyor ve ben orada kral olacağım.
There's a new world order coming, and I'm gonna be a king.
Benden ayrı olan babam şimdi beni görebilir, çünkü Kral bana beni şımartan bir ilgi gösterdiği için... bu, şüphelerime göre, onu eğlendirme yeteneğimden ötürü geliyor.
That my dear departed father could see me now, for the King shows me a flattering affection... that stems, I suspect, from my ability to amuse him.
Bana öyle geliyor ki Kral'ın... en büyük ilgisi müziğe karşı.
So it seems to me that it is to music... that His Majesty owes his greatest affection.
Kral, kraliçe, saraylılar geliyor.
Here comes the king, the queen, the courtiers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]