Kutsal kan перевод на английский
175 параллельный перевод
Bunları halka okusam, ki hoşgörün, hiç okumak niyetinde değilim. Bir okusam bunları, halk doğru gider yaralarını öperdi ölmüş Sezar'ın. Mendillerini boyardı kutsal kanına.
Let but the commons hear this testament, which, pardon me, I do not mean to read, and they would go and kiss dead Caesar's wounds, and dip their napkins in his sacred blood, yea, beg a hair of him for memory, and, dying, mention it within their wills,
Odin'in kutsal kanı üzerine yemin ederim.
I swear it... by the sacred blood of Odin.
Tanrının uşağı, İvan, katılıyor. Efendimizin tüm kutsal kan ve vücudu.. Tanrı ve Kurtarıcı Mesih İsa, günahlarımızı bağışla!
The servant of God, Ivan, partakes of the precious and all-holy Body and Blood of our Lord and God and Saviour Jesus Christ, unto the forgiveness of sins and unto life everlasting.
İsa'nın kutsal kanını ihtiva eden bir kadeh.
And a chalice which held the sacred blood of Christ.
"Bu kutsal kan kasesiyle..."
Lord God, we ask you to be pleased with the sacrifice we offer you with humble and contrite heart.
- Kutsal kan!
- It's holy blood!
Kutsal kan!
Holy blood!
Bu kutsal kan!
It's holy blood!
Kutsal kan!
It's holy blood!
- Kutsal kan.
- Holy blood.
Kutsal kan! Kutsal kan!
Holy blood.
Kutsal kan! Kutsal kan!
Holy blood!
Kutsal kan!
Holy blood! Holy blood!
- Kutsal kan!
- Holy blood!
Ah! - Kutsal kan!
- Holy blood!
- lsa'nın kutsal kanı!
- Sacred blood of Christ!
Efsaneye göre kutsal kanı taşıyan mistik bir araçtı ve kendinden içecek olana sınırsız güçler vaat ediyordu.
According to legend, the Grail was a mystical vessel bearing sacred blood, and it promised unlimited powers to anyone who drank from it.
Mistik bir kap olan Kutsal Kase'nin kutsal kanı içerdiği söylenir.
A mystical chalice, the Grail was said to have contained sacred blood.
Elimden gelse ağzından Mutlu Noeller lafı çıkan her aptalı,... kendi aşında kaynatıp, kalbine saplanmış kutsal bir kazıkla gömerdim.
If I could work my will, every idiot that goes about with "merry Christmas"... on his lips should be boiled with his own pudding... and buried with a stake of holly through his heart.
Ama ahmaklıktan kör olmuş Savaş Kabineniz İngiltere'nin kaybettiğini hala göremiyorsa bunu onlara kanıtlamak biz Almanların kutsal görevidir hem de onlarca defa ta ki dizlerinin üzerine çöküp yalvarıp, merhamet dileyip
But if you're blundering war cabinet cannot see that England is already lost, that it is our sacred German duty to prove it to them over and over and over until they are on their knees begging, pleading, groveling
İnançlarının ve hayatlarının kanıtı olan bütün kutsal şeyler... büyük bir vakarla taşınıyor.
Worshipping objects, witnesses to life in the village, are lovingly carried away.
Bu kutsal toprakların akarsuları onların yabancı kanıyla kızıla boyanmalı!
The streams of this hallowed land must run red with their alien blood!
İsa'nın kanından gelen değerli vücudunu ve ruhunu... ondan ve tüm Hristiyan birliğinden ayırmak üzere toplanmış bulunuyoruz. Bu dünyada ve cennette, kutsal kilisenin tüm ayinlerinden ve kutsal kiliseden, onu dışlıyoruz.
We exclude him from our Holy Mother Church and all her sacraments in heaven, or on earth.
Ve sonunda halk güvende olduğunda başka bir Cheyenne'nin kanını döken hiç kimse onu taşıyamayacağı için.. şeflerin şefinin sembolü olan kutsal yazma el değiştirdi.
And so when the nation was safe the sacred bundle, symbol of the chief of chiefs, was passed on for no one could carry it who had shed the blood of another Cheyenne.
Kutsal sözler şöyle : " Vücudumdan kanını ısıtacak sıcaklığı al ve göğsümden susuzluğunu giderecek sıvıyı.
Says in the Bible. Do you my body heat will warm blood. Get your thirst quenched nectar of my chest.
Fransa'nın kutsal kralı- - hatta Papa- - sağlıklı ve genç kalmak için kan içtiler.
A holy king of France- - even a pope- - drank blood to stay young and healthy.
Kutsal Engizisyon'nun yeterli kanıtı var.
The Holy Inquisition has enough evidence.
Kutsal Kase, Arimathea'lı Joseph'in İsa'nın kanını içinde topladığı kaptır.
The Grail was a vessel in which Joseph of Arimathea had gathered the blood of Christ.
Ağzından çıkan her söz kutsal bir külçe değil. Evet, doğru.
Not every word out of his mouth is some holy nugget.
Kutsal kan.
Holy blood!
Kanımızın kutsal ayini üzerine yemin ediyoruz ki kanunun ellerine düşmeden evvel öleceğiz.
We swear... on the sacrament of our own blood... That we will die... before falling'into the hands of the law.
Bize, içinde kutsal su ve bakire kanı bulunan bir kase ve o karışıma batırılmış üç dilim ekmek gerekiyor.
We need a goblet, with four consecrated hosts anointed with a maiden's blood.
tahtının efendisi, Kutsal Kral, bu kan size bilgeliği ve yeni eşinize uzun bir ömür verebilir!
may this blood water your wisdom, long life to your new spouse!
Hepimiz bugün burada, bu iki insanı, kutsal bir bağla birleştirmek için Tanrı'nın huzurunda toplanmış bulunmaktayız. ... eğer şimdi buna karşı çıkan...
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, and therefore, if any man can show just cause...
Her durumda... bedeni şeyler hakkındaki bilgisinin ve kutsal yasaları çiğnediğinin kanıtı!
In any case... proof of her knowledge of the things of flesh. And a violation of divine law!
Kutsal şarap gibi kanımdasın
You're in my blood like holy wine
Yahudi inanışına göre kan ve organlar insan ruhunun kutsal birer parçası sayılırlar.
According to jewish law, the blood and the limbs are considered to be a sacred part of the human spirit.
Kutsal ruhun kanı adına beni kutsa Anne!
Bless me, mother for the blood of the Holy Ghost.
Nazi kanı, kutsal ve sembolik bir güce ulaştı.
Nazi blood attained a sacred symbolic power, ritualized and sanctified in the ceremony known as
Hitler'in lider seçilmesiyle Kan Dini, Nazi Partisi'nin kutsal günleri ve şehitleri olan tartışmasız dini haline geldi.
With Hitler's elevation to leader, the Blood Religion became the undisputed religion of the Nazi Party, complete with holy days and martyrs
Hitler'e göre onların kanı Üçüncü Reich'ın kutsal suyuydu.
According to Hitler, their blood was the holy water of the Third Reich.
Her aşamada kutsal Nazi kan ayinleri, ırksal üstünlük ve Hitler'e ölümüne bağlılık öğretiliyordu. ... ve Hitler'e ölümüne bağlılık öğretiliyordu.
At each stage, they were taught the Nazi creed of sacred blood rituals, racial superiority and total allegiance to Hitler, even to the death.
Himmler'e göre Kutsal Kase Efsanesi'ndeki kutsal kan, saf Aryan kanıydı.
To Himmler, the sacred blood of the Grail legend was pure Aryan blood.
Masumların kanı kutsal mekanı ıslatacak. Ve Dahak dünyaya girecek.
The blood of innocents will soak the holy ground and Dahok will enter the world.
Sonsuz merhamet adına ortak bir sonu paylaşmama ayrıcalığına hak kazandınız. Kutsal olmayan her şeyden vazgeçer ve Connor MacLeod'un senin kanından olmadığını ilan edersen affedileceksin.
Due to the infinite compassion you are entitled to one final opportunity to renounce all that is unholy, and declare Connor MacLeod not of your loins.
Kutsal saf kan, sen bakirenin olacaktır!
Sacred shall be thy virgin of pure blood!
Biz soyumuza ve saf kanımızın misyonuna inanıyoruz, kutsal topraklardan geliyor...
We believe in one race and the mission of our pure blood, which has sprung forth from sacred land...
Yüzyıllar önce Peru'da, And Dağları'nda kutsal kişilerin kan miktarını arttırmak için kafatası kemiklerinin bir bölümünü çıkarırlarmış.
Centuries ago, in the Peruvian Andes, holy men used to remove parts of their skulls to increase blood volume.
Bugün kutsal bir gün daha fazla kan dökülmeyecek bu yüzden.
It's too sacred a day to spill more blood.
Kutsal suda yıkanırsanız tüm aileniz kutsanır.
If you could wash your body with the holy water it would bless your family.
Kutsal yılan kanı testinden geçince ne alıyorsunuz?
So, after you pass the sacred snake blood test, whaddaya get?
kano 21
kanal 29
kanatlar 20
kanıtla 70
kancık 38
kandırdım 50
kanada 259
kanser mi 20
kanlı 26
kan sayımı 83
kanal 29
kanatlar 20
kanıtla 70
kancık 38
kandırdım 50
kanada 259
kanser mi 20
kanlı 26
kan sayımı 83
kanunen 24
kandırdım seni 18
kanıtlayabilirim 43
kanıyor 77
kanun kanundur 19
kanıyorum 18
kanalı değiştir 19
kanımca 21
kanıt mı 35
kanaman var 23
kandırdım seni 18
kanıtlayabilirim 43
kanıyor 77
kanun kanundur 19
kanıyorum 18
kanalı değiştir 19
kanımca 21
kanıt mı 35
kanaman var 23