Mösyö ballon перевод на английский
21 параллельный перевод
- Mösyö Ballon!
- Monsieur Ballon.
Karşınızda, Mösyö Ballon.
This is Monsieur Ballon.
Mösyö Ballon.
Monsieur Ballon, it is a great honor.
Mösyö Ballon, senin birinin başında beklediğini söyledi.
Monsieur Ballon said you were guarding someone.
İzninle. - Ah, Mösyö Ballon?
Monsieur Ballon?
- İyi akşamlar, Mösyö Ballon.
- Good evening, Monsieur Ballon.
Mösyö Ballon! Cinayet gecesi siz on bir uçağıyla Londra'dan henüz gelmiş olduğunuzu belirtmemiş miydiniz?
Monsieur Ballon, did you not state... that, uh... on the night of the murder... you had, uh, just arrived from London on the 11 o'clock flight?
Açıkça ifade ediyorum ki, Mösyö Ballon Miguel Ostoss'u öldüren sizdiniz.
I put it to you directly, Monsieur Ballon, that it was you who murdered Miguel Ostos.
Ben... çok özür dilerim, Mösyö Ballon.
I'm dreadfully sorry, Monsieur Ballon.
Mösyö Ballon, bana bir lütufta bulunabilir misiniz acaba?
Monsieur Ballon, I wonder if you could oblige.
Ben... eee... çok özür dilerim, Mösyö Ballon.
Look, I'm, uh, dreadfully sorry, Monsieur Ballon.
Bilin ki, Mösyö Ballon, bu rafı kim icat etmişse, aklından zoru varmış.
Really, Monsieur Ballon, whoever invented that rack should have his head examined.
Üzgünüm, Mösyö Ballon, ama kendi gözlerimle görmem gerekiyor.
I'm sorry, Monsieur Ballon, but it is necessary that I see for myself.
Rahatsızlığınız uzun sürmeyecek, Mösyö Ballon.
You will not be inconvenienced for long, Monsieur Ballon.
Saatiniz durmuş, Mösyö Ballon.
Your clock has stopped, Monsieur Ballon.
- Çünkü parmak izlerini bulduk, Mösyö Ballon.
- Because we found his fingerprints, Monsieur Ballon.
Ama an... anlayamadığım şey, bu büyüklükteki bir hanede güve meselesinin, hizmetçilerden birine ya da yerel güve yok edicilerine değil de Mösyö Ballon'un kendisine bildirilmesi.
No, but what I do not understand is that in a household of this size, the question of meuths should be brought to the attention of Monsieur Ballon, not one of the servants or the local meuth exterminator.
- Söyleyecek bir şeyiniz mi var, Mösyö Ballon?
- You have something to say, Monsieur Ballon?
Ne? Georges bana, ateş edildikten hemen sonra, Mösyö Ballon'u Maria'nın penceresinden kaçarken gördüğünü söylemişti.
Georges told me he saw Monsieur Ballon climbing out of Maria's window right after the shooting.
Ah, Mösyo Ballon, bir cinayet ihbar etmişsiniz.
Monsieur Ballon, you reported a shooting?
Ve son olarak, sıra Mösyö ve Madam Ballon'un yeminli ifadelerine geliyor tıpkı personelin tüm üyeleri gibi onların da mükemmel ispatları var.
And, now, finally comes the sworn statement of Monsieur and Madame Ballon, as well as all the members of the staff, each of them with perfect alibis.