Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ N ] / Ne olduğu önemli değil

Ne olduğu önemli değil перевод на английский

386 параллельный перевод
Ne olduğu önemli değil, bir dakika sonra duyacaksın.
Never mind what it is, you'll hear it in just a minute.
Bana ne olduğu önemli değil.
No matter happens to me.
Ne olduğu önemli değil.
It doesn't matter.
Ama anlamının ne olduğu önemli değil.
But that isn't what it means, either.
Bana ne olduğu önemli değil ama sizin bir göreviniz var.
What happens to me does not matter, but you have a mission.
"Her ikinize de tüm vücudumla ve kalbimle geri döneceğime söz veriyorum, ne olduğu önemli değil."
"I promise to return to both of you with a whole body and a whole heart, no matter what happens."
Ne olduğu önemli değil.
It doesn't matter what.
Ten renklerinin ne olduğu önemli değil.
It doesn't matter what color they are.
Amacının ne olduğu önemli değil.
I don't think it matters what his motives were.
Ne olduğu önemli değil... ne olduğu değil...
It's not important. It's not what matters.
Ne olduğu önemli değil...
This is not what matters, this is not what matters...
Aslan terbiyecisine ne olduğu önemli değil?
Whatever happened to that girl, the lion tamer?
Bir bahane bul, ne olduğu önemli değil.
Find some excuse.
Şu çocuğa göz kulak oluyorum, ne olduğu önemli değil.
Take care of that kid, no matter what happens.
Ne olduğu önemli değil, beni bir sonraki gemiyle adalara yollayacaklar.
No matter what happens, I'll be sent out to the islands.
Planın ne olduğu önemli değil! Bizi buradan defetmediğin sürece.
I don't care what the plan is, as long as you get us outta here.
Konunun ne olduğu önemli değil.
It doesn't matter what, it costs nothing.
Ne olduğu önemli değil, salam, ne olursa, bir ceket.
I don't care what it is, smoked ham, anything, a jacket.
Dostluklarının ve kafa karıştıran sadakatinin ne olduğu önemli değil. Hala sana değer veriyorum.
No matter what your friendships and confused loyalties, I still value you.
- Ne olduğu önemli değil.
- It doesn't matter what happened.
Ne olduğu önemli değil, Kate.
It's not what happened to me, Kate.
" Ne olduğu önemli değil.
" I don't care what.
Önemli olan nesnenin ne olduğu değil, resme nasıl döktüğün.
Still, it's not the subject that matters, but how it's painted.
Ne iş olduğu önemli değil.
Don't matter what kind either.
Ve her nasılsa artık insanın ne iş yaptığı hangi aileden geldiği ya da nereli olduğu önemli değil.
And somehow it isn't important anymore what a man does or who his family is, or what country he belongs to.
Ne kadar geç olduğu önemli değil, George.
It wouldn't matter how late, George.
Nerede ya da ne zaman olduğu önemli değil, ama bir yerde ve bir zamanda gaydacılara "Ho ro ve Bir Esmer Bakire" şarkısını çaldırır mısın?
I don't care where or when, but somewhere, sometime, will you have the pipers play "A Rome and a Brown Maiden"?
Onun ne kadar hızlı olduğu sorun değil, Kim daha hızlı olacak bu önemli.
No matter how fast he is, there's always gonna be someone faster.
- Hayır, ne kadar mükemmel olduğu önemli değil iyi olmadığını söyleyeceksin.
- No, no matter how great it was, you say it wasn't so good.
Sebeplerin ne olduğu hiç önemli değil.
The reason doesn't matter.
Ne kadar geç olduğu önemli değil.
I don't mind how late.
Ne kadar güçlü olduğun ya da savunmanın ne kadar mükemmel olduğu önemli değil.
No matter how strong you are, how perfect your defense,
Kim olduğu önemli değil ve onlara ne aşılıyorsa aşılasın bu çocuklar ne şekilde büyürse büyüsünler buna ihtiyaçları oldukları yaş tam da bu yaş.
Now, whatever she is and what she imparts to them... is how those children are gonna grow up, and this is the age when they need it.
Bana ne olduğu... önemli değil.
What happened to me... is not important.
- Uzerindeki uniformanin ne oldugu onemli degil...
- I don't care what kind of uniform he wear! - What the hell...
Bir insanın ne yaptığı önemli değil, kim olduğu önemlidir.
It is not what someone does, it is who he is.
Bu geceki gösterinden sonra adının ne olduğu hiç de önemli değil.
After your performance tonight, it won't matter what you call yourself.
Ne kadar şansımız olduğu önemli değil.
Our chances don't matter.
Ne kadar hızlı olduğu önemli değil, Gözümün önünde Üstad Li'yi öldüremez.
No matter how quick he is, he can't kill Master Li in front of me.
Ne kadar para olduğu önemli değil, bunu yapamıyorum.
I can't justify it no matter how much money's involved.
Yani birisinin ne almış olduğu o kadar önemli değil, öyle mi?
Then what one gets doesn't really matter, does it?
Ne kadar önemli olduğu umurumda bile değil!
I don't care how important it is!
Basının ne kadar iyi olduğu önemli değil...
It doesn't matter how good the press is...
Ne kadar zaman olduğu önemli değil.
It's not how long.
Ne gibi olduğu önemli değil.
It doesn't matter what it's like.
Önemli olan elinde ne olduğu değil, nereye koyduğundur.
It's not what you've got, it's where you stick it.
Bir erkeğin sana ne kadar çok hayran olduğu önemli değil.
I don't care how much a man admires you.
- Ne yaptığı değil, kim olduğu önemli.
- It's not a what, it's a who.
Ne kadar olduğu önemli değil.
No matter how much.
Ne bok olduğu veya nerden geldiği önemli değil.
Don't matter where the cocksucker's from. He's dead.
Ve işlerin ne kadar önemli olduğu hiç önemli değil.
And it doesn't matter how important the arrangements are.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]