Neden olduğunu bilmiyorum перевод на английский
587 параллельный перевод
Neden olduğunu bilmiyorum.
I don't know why it happened.
Neden olduğunu bilmiyorum.
I don't know why.
O adamdan hoşlanmıyor, neden olduğunu bilmiyorum
She doesn't like the guy, don't know why
- Neden olduğunu bilmiyorum ama Hanlon üç gün sonra kovdu.
Why? How do I know why? Hanlon fired her after three days.
Bakmak neden olduğunu bilmiyorum.
Looking for.... l don't know what.
Bilmiyorum. Neden olduğunu bilmiyorum.
I don't know what could have done that.
- Neden olduğunu bilmiyorum.
- I don't know why not.
- Aslında ben de neden olduğunu bilmiyorum.
- I don't actually know why. There you are.
Neden olduğunu bilmiyorum, fakat açık şekilde beklendiğimi hissediyorum.
I have the distinct impression that I was expected.
Neden olduğunu bilmiyorum.
I don't know why
Neden olduğunu bilmiyorum, ama bitti o kadardı.
I don't know why it happened, but it's stopped, it's over.
Neden olduğunu bilmiyorum değişik işte.
I don't know why it's different, but it is.
Nasıl veya neden olduğunu bilmiyorum.
I don't know how or why.
Ve, nasıl ve neden olduğunu bilmiyorum.
And I don't know how or why it's happening.
Neden mi? Neden olduğunu bilmiyorum.
I have no idea why.
Çünkü neden olduğunu bilmiyorum.
Because I wouldn't know why.
Demek istediğim... neden olduğunu bilmiyorum.
I mean I don't know why.
Neden olduğunu bilmiyorum.
I don't know about that.
- Neden olduğunu bilmiyorum.
- I don't know about that.
- Neden olduğunu bilmiyorum.
- I want to know why.
Neden orada kalmak zorunda kaldığını veya hattın neden meşgul olduğunu bilmiyorum.
I can't think what's keeping him... or why that ridiculous wire should be busy.
Neden öyle olduğunu bilmiyorum ama Kyoji'yle geçirdiğim zamanların eski bir masal olduğu hissine kapılıyorum.
I don't know why... but I feel like the time I spent with Kyoji was an old fairy tale.
Neden yaptığımı bilmiyorum dostumuz olduğunu düşünmüştüm.
- Of course not. why did it?
Neden yaptığımı tam bilmiyorum ama deneyip ona ne olduğunu öğrenmek istedim.
I don't quite know why I did it but I decided to try and find out what happened to him.
Neden içinde olduğunu bilmiyorum.
I don't know why it's there.
Buna neyin neden olduğunu hiç bilmiyorum.
I don't see what's so cute about a congestion just cos it's yours.
Neden bilmiyorum, ama adamın kararsız olduğunu hissettim.
I don't know why, but I felt that man was ambivalent.
Nasıl veya neden başladığını bilmiyorum, ama olduğunu ve bunu inkar etmemizin çılgınlık olduğunu biliyorum.
I don't know how this started, or why, but I know it's here and we'd be crazy to ignore it.
Neden böyle olduğunu bilmiyorum.
I don't know why.
Neden bu kadar alıngan olduğunu bilmiyorum.
I don't know why you get so offended.
Neden burada olduğunu bilmiyorum, ama lütfen onu koru.
I don't know why you're here, but please protect him.
Hildy, neden burada olduğunu bilmiyorum, ama geldiğin için çok memnunum.
Hildy, I don't know why you're here, but I'm mighty glad you are.
10 yıldır benimle birliktesin ve ben neden olduğunu bile bilmiyorum.
Here you've been with me for 10 years, and I don't even know why.
Bunun neden yanlış olduğunu bilmiyorum ama bu yanlış.
I can't put my finger on what's wrong with that. - That's wrong. Right?
Aslında neden olduğunu ben de bilmiyorum.
I know why.
Neden olduğunu bilmiyorum.
I do not know why.
Neden burada olduğunu bilmiyorum John.
I know why you're here.
Nasıl kullanıldığını, neden ihtiyacımız olduğunu bile bilmiyorum.
What you been up to?
Neden olduğunu da bilmiyorum.
I don't know why.
Neden umrumda olduğunu bilmiyorum ama biraz önce aldığın cevaplar yanlıştı.
I don't know why I should care but the information that you just received is erroneous.
Şimdi anladım. O gün çok kötü bir şey olmuş. Ne olduğunu bilmiyorum ama neden olduğunu biliyorum.
Something awful happened on that day, I don't know what, but I do know why.
- Neden soğuk olduğunu bilmiyorum. Yani- -
- I don't know why it'd be cold.
Neden bu kadar kötü olduğunu düşündüğünü bilmiyorum.
I don't even know why you thought that was so tough.
Neden olduğunu bilmiyorum.
I don't know what it is.
Neden bölgenden 160 mil uzağa gelip bana yeni arabandaki kuş pisliği gibi baktığını bilmiyorum ama neler olduğunu söylemediğiniz sürece hiçbir soruya cevap vermeyeceğim.
I don't know why you're 160 miles out of your territory lookin'at me like I was birdshit on a new car, but I'll tell you this : I won't answer any questions until you tell me what's goin'on.
Neden böyle olduğunu bilmiyorum.
I do not know why.
Kim olduğunu ya da neden bunu yaptığını bilmiyorum ama bir şeyi netleştirelim.
I don't know who you are or why you're doing this, but let's get one thing straight.
Sylvia, neden bu kadar mutsuz olduğunu bilmiyorum.
Sylvia, I don't know why you're so unhappy.
Neden bu kadar popüler olduğunu ben de bilmiyorum.
I don't know why it caught the popular imagination.
Neden olduğunu bilmiyorum.
To stop you!
Bilirsin, neden her şeyin ilk başta seninle hüzünle olduğunu bilmiyorum.
You know, I don't know why everything is so glum with ya at first.
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
neden 17190
neden olmasın 2566
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden ona sormuyorsun 26
neden benimle gelmiyorsun 29
neden peki 146
neden ki 433
neden mi 423
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden ama 97
neden ona sormuyorsun 26
neden benimle gelmiyorsun 29
neden peki 146
neden ki 433
neden mi 423