Nedenini sorma перевод на английский
121 параллельный перевод
Nedenini sorma... Fakat seni sevdiğimi. sakın unutma, Hector...
I can't explain... but always summber I love you, Hector...
- Lütfen nedenini sorma.
- Please don't ask me why.
Nedenini sorma.
Don't ask me why.
Nedenini sorma, tahmin bile edemiyorum.
Don't ask me why. I couldn't even guess. Here.
Lütfen nedenini sorma bana.
Please don't ask me why.
Nedenini sorma.
Do not ask why.
Seni görmeye gelen bir bayana asla nedenini sorma.
Never ask a woman why she has come to see you.
Nedenini sorma çünkü ben de bilmiyorum.
Don't ask me why because I didn't tell us.
Nedenini sorma bana.
Don't ask me why.
Bana nedenini sorma, Ramón.
Don't ask me why, Ramón.
Nedenini sorma lütfen, ama hatırım için bunu tak.
Please don't ask me why, but just wear it for my sake.
Nedenini sorma.
- Why? Don't ask why.
Ve nedenini sorma bana.
And don't ask me why.
Nedenini sorma.
And don't ask me why.
"Kararımın nedenini sorma."
"Don't ask the reason for my decision."
Nedenini sorma, bu bir sır.
Don't ask why, it's a secret.
Bana bunun nedenini sorma.
do not ask me why.
Lütfen nedenini sorma.
Please, don't ask me that.
Nedenini sorma ama görünüşe bakılırsa Eddie Shoebridge adlı tuhaf bir adamın izini sürüyorlar.
And don't ask me why, but apparently, they're on the trail of some spook named Eddie Shoebridge.
Ama nedense cinsel olarak beni etkilemiyordu. Nedenini sorma.
But, for some reason, I'm just not turned on sexually by her.
- Nedenini sorma.
- Don't ask me why.
Nedenini sorma.
Don't ask why.
Nedenini sorma.
Don't ask me why, just do it.
Bana nedenini sorma.
Don't ask me why.
Küçük hanım, annen sana bir şey yapmanı söylediğinde öyle ayakta dikilip nedenini sorma.
Young lady, when your mama tells you to do something, you don't stand around asking her reasons.
Kendine hiç bunun nedenini sorma zahmetine katlandın mı?
- Did you ask yourself why? - Listen- -
Sakın nedenini sorma.
Don't ask me why.
Ürpertiyor. Bana nedenini sorma.
Don't ask me why.
- Uzun zaman önce "Hizmetçinin Kıçına Şaplak" adlı kitabı okumuştum. Bana nedenini sorma. Bana iç gıdıklayıcı geldi.
Well, I, I read this book long ago, called Spank the Maid, and... don't ask me why... but I found it slightly titillating.
Nedenini sorma, senin yanında huzurlu oluyorum.
Don't ask me why, you bring me comfort.
Eve gidip çocuk bakıcısıyla yüzleşemeyecek kadar küçük düştüğümden, nedenini sorma, hayvanat bahçesine gittim.
So I was too humiliated to go back in the house and face the sitter. So don't ask me why, I went to the zoo.
Nedenini sorma, bir şey yapmanı istiyorum.
Don't ask me what for, I just need you to do this thing.
Oğlum, nedenini sorma. Ama büyük yarışı kaybetmelisin.
[Homer] Son, don't ask why, but you have to lose the big race.
Nedenini sorma ama, görünüşe göre patron bu boksçunun ruhunu kurtarmak için seni seçmiş.
Don't asked me why, but it looks like the boss has assigned you the soul of this boxer. That's what it looks like. I'll be honest.
- Nedenini sorma ama ekliyor.
Don't ask me why, but, uh... he adds it.
Nedenini sorma. - Aklıma iyice yattı.
Don't ask me why, but it's very clear in my mind.
Nedenini sorma ve Tanrı aşkına yanlış anlamlar çıkarma, bu sadece tuhaf bir kişilik sorunu.
Don't ask me why, and for heaven's sake, don't read stuff into this, it's just a weird personality thing.
Bana, nedenini sorma. Bunu fark edene kadar, ikimiz de sefilleri oynuyorduk.
I've got some money here.
Nedenini sorma. Yap işte.
Don't ask why, just do it.
- Nedenini sorma.
-'Don't ask why. Don't ask, don't tell.'
- Nedenini sorma.
No, don't do this.
Nedenini hiç sorma.
Don't ask me why.
Bana, nedenini sorma.
We were both bums until we found that out.
Nedenini bana sorma.
Don't ask me why.
Beni pahalı kolonyayla sırılsıklam et Ve nedenini de sorma
Just drench me in rich cologne And don't ask me why
Nedenini sorma.
Don't ask.
Nedenini bana sorma ama bu adam seni seviyor.
Don't aske me why but the man loves you.
Nedenini sorma.
KIDS LOVE ME.
Nedenini bile sorma.
You don't even have to ask.
Nedenini hiç sorma.
Never mind why.
Nedenini nasılını sorma, sadece biliyordum.
I don't know why, I don't know how, I just knew.
sorma 131
sormadım 47
sormadın ki 20
sormayı unuttum 24
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
sormadım 47
sormadın ki 20
sormayı unuttum 24
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden ama 97
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden ama 97