Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ S ] / Sessions

Sessions перевод на английский

1,474 параллельный перевод
Doctor Kruger seans için beni bekliyor onu kaçıracağım.
Doctor Kruger charges me for the sessions I miss.
Ve bir sonraki seansta, Bütün konuşmamız son seansa yetişmek için ne kadar çok sinirlendiğim olacak Bu benim beş seansımı alacak
And in the next session, all we're gonna talk about, is how much I resent being charged for the last session will take me five sessions to recover.
Oh, Frank bir profesör ama nadiren seanslarda bulunur.
Oh, Frank's a professor but he's often there in sessions.
Son bir kaç seansta harika bir ilerleme göstermişsin.
You've made excellent progress in the last few sessions.
Bedava seansına bahse girerim ki, ustanın risk altındaki çocuklara erişimi var.
I bet you two free sessions that the master has access to at-risk children.
Evet evet, alay konunuzun son dakikalarının keyfini çıkarın. Çünkü şaşırtıcı şekilde pahalı olan 10 seansla Stella o kelebeği kuyruk sokumumun yüzeyinden silecek.
yes, yes, enjoy these final moments of mockery because in just ten surprisingly expensive sessions, stella is gonna zap that butterfly right off the face of my lower back.
- Mahkemeye.
- Court sessions.
Yanlış bir celseye gitmiş olmalıyım.
I must have gone to the wrong sessions.
Yine de hâlâ ilgilenenler için ofisimde ücretsiz seanslar yapacağımı bilmenizi isterim.
I will be holding sessions in my office free of charge.
Seni antremanlarından birini yaparken yakaladık.
We caught you in one of your training sessions.
Birebir çalışma oturumlarımızı iptal etti.
He canceled our one-on-one training sessions.
Normal ve program dışı seanslarımız oldu.
We had regular sessions. And extra-curricular sessions.
Bu aralar Nietzsche ile neredeyse gün ortasına kadar birlikteyim.
These sessions with N ietzsche have become the center of my day.
Bir iki lazer seansından sonra çıkıyor.
Just comes off after a few laser sessions.
Bitmek bilmez terapi seansları arasında dikkatimi dağıtmanın bir yolu da yapılmış en uzun film serilerini izlemekti.
One way to survive the endless time between therapy sessions was to distract myself with the longest running movies ever made.
Ne de olsa dışarıya arkadaşları ile çıkmıştı ve terapilerimizde bana kendini adaması ile bir ilgisi yoktu bunun.
After all, he was out with friends and that had nothing to do with his dedication to me within our sessions.
Çünkü dün gece küvetteydim ve seanslarımıza tam olarak 2650 dolar harcadığımı ve hala daha deli olduğumu keşfettim. Yani horluyorduysanız eğer...
Because last night, I was in the bath, I figured out that I already spent $ 2650 on sessions and I still feel crazier than I ever did, so if you were snoring...
İyileşme sürecinde Dr. Blain terapi dışında da çalışabileceğim ve iyileşmeme yardımcı olacak idrak egzersizleri mailliyordu bana.
As a way to recovery, Dr. Blain thought it a good idea to email me cognitive exercises so I could practice outside our sessions.
Bir arkadaşımla konuştuğumu ve seanslarını almasını istediğimi bilmeni istiyorum.
I want you to know that I have spoken to a colleague to find someone to take over your sessions.
Seanslarını bitirmen için bir seans daha yapmalıyız.
We need to have a session to discuss you ending your sessions.
Bu tedavi daha ne kadar sürecek acaba?
Do you know how many sessions she's gonna have to have?
Bir kaç seans daha.
Just a few more sessions.
Bar sohbetleri yok, kibarlık yok veya geceyarısı kahkaha seansları yok.
No bar chat, bonhomie or late night laugh sessions.
Seanslar arasında çok az zaman var.
The sessions are too close together.
Hepsi daha çok seans için daha çok sebep.
All the more reason to do more sessions.
Nörolojisler tekrarlanan seansların bile hafızalar üzerinde silinemeyen bir... iç çekirdek yarttığını farkettiler.
Neurologists observed that even repeated sessions still leave an inner core of memories that cannot be erased.
4 gün tatil, 30 dakika ders çalışma...
Oh, yeah. With the four-day weekends and the 30-minute study sessions. Yeah, no.
Yani iki seans mı, yoksa belli bir seans sayısı mı var?
I mean, two sessions. Is that...? Is there a set number of times?
Muhtemelen kesme seanslarından birinin ortasında geldin ve onu rahatsız ettin.
She was probably in the middle of one of her cutting sessions, and you interrupted her.
iki yıl önceydi, ve belki bu oturumlara şimdi başlamak zaman kaybıdır.
It was two years ago, and maybe starting these sessions now is a waste of time.
Bak, bu oturumlara devam edebileceğimi düşünmüyorum.
Look, I don't think that I can continue with these sessions.
Birlikte olmayı istediğinizi farkettiğiniz anda, öpüşme seansları ve uzun sohbetler yapmalısınız.
You should be having make-out sessions and long talks about when you first knew you wanted to be with each other.
Bence haftalık bilgilendirme toplantısı yapalım.
I think we should have weekly report-back sessions. How about Friday afternoons at 5 : 00?
Bütün dönem için evimi onlara kiralamaya gönüllüyüm böylece ortalarında oturup onlar göz kulak olabilirim
WELL, I KEEP VOLUNTEERING MY HOUSE FOR ALL HIS SESSIONS, SO I CAN BASICALLY SIT IN THE MIDDLE OF THE FLOOR AND STARE AT THEM.
Daniel, hayır, seçimleri seversin.
Daniel, no, you love casting sessions.
Sınıfta kalmak üzereyken, birkaç özel dersle durumunu düzeltmen bana epey ilginç geldi de.
Why? I just think it's wild how you went from failing to fine with just a few tutoring sessions.
İki seansım kaldı.
Two more sessions.
Okul beş seansın parasını ödüyor ve gittiğimiz yerin yanında sarhoş olabileceğim bir Çin lokantası var.
But the school's paying for five sessions and there's a Chinese restaurant next door where I can get drunk.
Bart, seninle vakit geçirmekten ben de çok hoşlanıyordum ama okul sadece beş seans parası ödedi.
Oh, Bart, I truly enjoyed our time together, but the school only paid for five sessions.
Terapi oturumlarına yeniden başladığınız zaman tekrar başvurabilirsiniz.
As soon as you resume your sessions, you can reapply.
Terapi gruplarımı, zaman zaman buraya getiririm.
I often bring groups up here for sessions.
Seanslara birlikte gelir, sonra da kucaklaşırlar.
They came to the sessions together, they hung out afterwards together.
Testten kaldığın zaman... Daha çalışacak çok konu var o zaman.
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions...
Seanslara da elimde olmayan sebeplerden ötürü gelemedim.
And missing sessions, unfortunately, is part of my condition.
Gizli toplantından ne haber?
And what of your secret sessions?
Doktorla yaptığımız görüşmelerde hep bundan bahsetmiştik.
That's what we talked about in all those sessions with the doctor.
Bak, bunu söylüyorum çünkü sigortanız sadece 20 seansı kapsıyor, ve doğruca konuya girmemiz gerekiyor.
I'm just gonna say this because your insurance only covers 20 sessions. And I feel we should get right to the point.
Sadece iki seans katılmanız gerekiyor.
You only have to attend two sessions.
Steve dedi.
He tell us all about your... sessions. Is Steve.
paradise
Supernatural Season 2 Episode 12 Warning : Please verify that the current setting of session.save _ path is correct ( / mnt / 136 / sdb / 1 / b / gerdiffuse / sessions ) in Unknown on line 0
Colleen kötüleşiyor.
Colleen has been getting worse the last few weeks, more delusional more violent during our sessions. WOMAN :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]