Silahlı soygun перевод на английский
623 параллельный перевод
Suçu olmayanları bile aldılar. Onlardan hoşlanmıyorsan eğer suçlusun, kundakçılık, isyan ve silahlı soygun suçundan.
You just don't have to like them to find yourself accused and convicted of riot, arson and armed robbery.
- Silahlı soygun.
- Stickup with a gun.
Burada silahlı soygun olacak.
There's going to be a hold up.
Silahlı soygun, evlere hırsızlık, yan kesicilik, pezevenklik...
Boys? Armed robbery, burglary, pick pocketing, procuring?
Üçüncü suçlama : Birinci derece silahlı soygun.
" Third charge, robbery in the first while armed.
"Silahlı soygun, veznedar öldürüldü."
- You wouldn't stand a chance. " Armed raid on mill.
Görünüşe göre, Paulo silahlı soygun için Martineau'nun arabasını kullanmış.
It seems Paulo used Martineau's car for his holdup.
Silahlı soygun da yapmıyorum. Endişeye mahal yok.
So you've nothing to worry about either way.
Silahlı soygun, Hotel de Paris, Camden Meydanı, güney.
Holdup, Hotel de Paris, Camden Square south.
Silahlı soygun, Hotel de Paris.
Holdup, Hotel de Paris.
South Sokak'ta silahlı soygun olmuş.
They have a hit-and-run over on South Street.
Saldırı ve silahlı soygun.
Assault and armed robbery.
Bir silahlı soygun ihbarı yapmak istiyorum.
I, uh, want to tip you off about an armed robbery.
- Silahlı soygun mu?
Armed robbery?
Cobbett 99 yıI ceza aldı silahlı soygun, tecavüz ve cinayet işlediği için.
Cobbett was serving four consecutive 99-year-terms... for armed robbery, criminal assault and murder.
- Silahlı soygun.
- Assault and robbery.
Sayın Yargıç, konu silahlı soygun.
Your Honor, this is an armed robbery.
Bu insanlar bugün buraya jüri olarak çağrıldı iki defa ikinci derece silahlı soygun üç defa ikinci derece soygun iki defa ikinci derece saldırı suçlamalarıyla... hakkınızda hüküm verecekler.
These persons are called here today as jurors to try you on indictment charging you with the crimes of robbery in the second degree, two counts, grand larceny in the second degree, three counts and assault in the second degree, two counts.
Ağzındaki ne, silahlı soygun mu?
What's your squeal, stickup?
Silahlı soygun.
Armed robbery.
Silahlı soygun!
A stickup.
Silahlı soygun mu?
Hold-ups?
Pazartesi günü... müvekkilim polis tarafından alınarak... silahlı soygun zanlısı olarak sorguya çekildi.
On Monday... my client was picked up and interrogated by police... on suspicion of armed robbery.
Şu suçları olduğunu göreceksiniz : Yasal tecavüz, sahtecilik, canice saldırı, silahlı soygun ve de cinayet.
You'll note that he has convictions for statutory rape, forgery, criminal assault, armed robbery and murder.
Silahlı soygun var.
Yes - for armed robbery.
Silahlı soygun mu?
A stick-up?
Burada, Komiser Juve kılığında silahlı soygun yaptım.
Here I'm pulling a holdup in the guise of Commissioner Juve.
Silahlı soygun olamaz.
It can't be a holdup.
Kundakçılık, silahlı soygun ve saldırı ama cinayet suçlaması yok.
Arson, armed robbery, assault with a deadly weapon. But no murder charge.
25'ine gelmeden altı eyalette birden polis tarafından saldırı, silahlı soygun ve yasadışı servetiyle bir çıbanbaşı olarak aranacaktır.
Before he is 25 years old, he will be wanted by police in six states, for assault, armed robbery, and illegal possession of a wart.
- Silahlı soygun.
A stickup
Küçük çapta bir hırsızlık 2 silahlı soygun, 3 ev soygunu, 4 gasp 5 cinayet burjuvaziyi bizi sömürmekten alıkoyamayacak.
One petty theft... 2 hold-ups, 3 burglaries, 4 robberies... 5 murders... won't stop the bourgeoisie from exploiting us.
Silahlı soygun şüphesiyle enselenmişti.
He was picked up on suspicion of armed robbery.
" Öldürücü bir silahla saldırı ve silahlı soygun suçundan...
" Wanted by the state of Ohio for assault with a deadly weapon...
- Silahlı soygun.
- Armed robbery.
Adam kaçırma, silahlı soygun, kargaşa çıkarma.
Arson, armed robbery, mayhem.
- Silahlı soygun ve saldırı yok mu? - Hayır efendim.
You sure there's no armed robbery or assault?
Tamam, silahlı soygun olsun!
All right, armed, then!
Rehin alma, silahlı soygun.
They got me on kidnapping, armed robbery.
Cadde'de silahlı soygun teşebbüsü.
[Radio] Attention all units, 16th district, we have a robbery at the pawn shop at 40516th Street.
- Silahlı soygun.
Armed robbery.
Silahlı soygun ve öldürücü silahla saldırı.
I was in for armed robbery and assault with a deadly weapon.
" Üç haftada dört silahlı soygun.
" Four armed robberies in three weeks.
Kadın kılığında silahlı soygun.
Armed robbery dressed as a woman.
Bir silahlı-soygun.
* A Hold Up. *
Silahlı soygun!
Armed robbery!
Tüm birimler, soygun 193.... İki beyaz erkek, 9 milimetrelik silahlı....
All units, robbery at 193 two male Caucasians, armed with blue steel...
Araç 405, bir silahlı soygun mevcut.
4-0-5...
Bir ihbar bildirecektim. Silahlı bir soygun oldu ve bir polis vuruldu.
I want to report a holdup and the shooting of an officer.
Sıradan bir haftanın koşuşturmacası içinde... ortalama bir ulaşım polisinin karşılaştığı vakalar şunlardır : soygun, silahlı saldırı... cinayet, sarhoşluk, ruhsal hastalık, vandalizm, kaçıklık, yolsuzluk, cinsel taciz, teşhircilik...
In the course of a normal week, the average TA policeman deals with such crimes as robbery, assault, murder, drunkenness, illness, vandalism, mishegaas, abusiveness, sexual molestation, exhibitionism...
On iki tane çalıntı araba, üç soygun, sekiz silahlı saldırı ve saat daha sekiz bile değil.
Twelve stolen cars, three burglaries, eight aggravated assaults. And it's not even 8 : 00.
soygun 73
soyguncu 18
soyguncular 26
soygun mu 19
silah 252
silahı 22
silahlı 32
silahlar 165
silahım 35
silahları 22
soyguncu 18
soyguncular 26
soygun mu 19
silah 252
silahı 22
silahlı 32
silahlar 165
silahım 35
silahları 22
silah yok 83
silahsız 29
silahın 28
silahlılar 19
silahı al 54
silahım yok 37
silah sesleri 29
silahsızım 41
silahı var 147
silahım var 52
silahsız 29
silahın 28
silahlılar 19
silahı al 54
silahım yok 37
silah sesleri 29
silahsızım 41
silahı var 147
silahım var 52