Sizi gördüğüme memnun oldum перевод на английский
100 параллельный перевод
Bay Caldwell, sizi gördüğüme memnun oldum, efendim.
Mr. Caldwell, good to see you, sir.
Sizi gördüğüme memnun oldum lordum.
I am glad to see you, my lord.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
- Of course. Glad to see you.
- Sizi gördüğüme memnun oldum, Sör John.
- A pleasure to see you, Sir John.
Sizi gördüğüme memnun oldum efendim.
Glad to see you, sir.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
- Glad to see you.
- Sizi gördüğüme memnun oldum Bayan Chapman.
- A pleasure, Mrs. Chapman.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
- I'm glad to meet you
Sizi gördüğüme memnun oldum.
I'm glad to see you.
Sizi gördüğüme memnun oldum...
Glad to see you.
Sizi gördüğüme memnun oldum Bayan Giddens.
I'm glad to see you, Miss Giddens.
Bay Strock, sizi gördüğüme memnun oldum bayım.
Mr. Strock, I'm glad to see you, sir.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
- The illustrious gentleman. - How are you? - Nice to see you.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
How nice to see you again.
- Sizi gördüğüme memnun oldum.
- I'm glad to meet all of you.
Sizi gördüğüme memnun oldum, Sayın Sekreter.
Well, I'm glad to see you, Mr. Secretary.
Sizi gördüğüme memnun oldum, bayım.
Sure glad to see you, mister.
- Sizi gördüğüme memnun oldum. - Ben de seni.
- Happy to see you.
Matt, sizi gördüğüme memnun oldum.
Nice seeing you again, Matt.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
Glad to see you.
Sizi gördüğüme memnun oldum.
It`s nice to see you.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum!
So nice to see you.
Ben de sizi gördüğüme ziyadesiyle memnun oldum Bayan Julie.
And I am most pointedly delighted to see you, Miss Julie.
Sizi Lompoc'ta gördüğüme çok memnun oldum.
It's an unexpected pleasure to see you in Lompoc.
Sizi yine evde gördüğüme memnun oldum, beyefendi.
Glad to see you home, sir.
Sizi buralarda gördüğüme memnun oldum, Bay Mason, özellikle de bu fırtınada.
I'm glad you found yourself near here, Mr Mason, when the storm came.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
I'm certainly glad to see you all again.
Sizi bu dövüşte gördüğüme memnun oldum.
Very glad to see that you Iike this fight.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Good-bye, Lady Bracknell. So pleased to have seen you.
Sizi yeniden gördüğüme çok memnun oldum.
I'm delighted to see you again.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
I'm delighted to see you.
Sizi bugün gördüğüme çok memnun oldum.
I'm glad I met you today.
Sizi yine gördüğüme memnun oldum.
I'm so glad to see you again.
Bay Cavor, sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Mr. Cavor, I'm so glad to see you.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
I'm happy to see you.
Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum, Bay Bond.
Anyway, I'm very glad to see you again, Mr. Bond.
Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum.
Heil Hitler.
Sizi tekrar gördüğüme memnun oldum.
Yes, sir. It's a pleasure to see you again.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum ve bir daha göremeyeceğim için üzgünüm.
I was delighted to see you. I'm sorry I won't see you any more.
Sizi yeniden gördüğüme memnun oldum, efendim.
Good to see you again, sir.
Sizi yeniden gördüğüme memnun oldum.
Glad to see you again.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
I'm so pleased to see you.
- Tanrım! Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
My God!
Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum, Matmazel.
I'm so pleased to see you again, Mademoiselle.
Bay Poirot, sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Mr. Poirot, is a pleasure to see it.
Pekala, Bay Holmes ve siz, doktor, Sizi tekrar gördüğüme çok memnun oldum.
Well, Mr. Holmes and you, Doctor, it's a pleasure to see you again.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum beyler.
I'm very glad to see you gentlemen.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum. Etrafı şimdiden rakiplerimle çevrildi bile. Evet.
She's already surrounded by so many rivals.
Ben de sizi tekrar gördüğüme memnun oldum.
- It's nice to see you again as well.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Very pleased to see you.
Sir William, sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Sir William, I am very glad to see you.
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi gördüğüme çok sevindim 48
memnun oldum 1967
memnun oldum efendim 26
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi gördüğüme çok sevindim 48
memnun oldum 1967
memnun oldum efendim 26
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi ilgilendirmez 39
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46
sizi ilgilendirmez 39
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46