Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ S ] / Sonsuza kadar mı

Sonsuza kadar mı перевод на английский

2,359 параллельный перевод
Sonsuza kadar mı?
Forever?
Sonsuza kadar mı gitmişti?
Was she gone forever?
"Sonsuza kadar mı bekleyeceğiz?"
" Do you want to wait forever?
Hemen yarın ayrılacağım demiyorum ; ama kabul et ki, sonsuza kadar buraya bağlanmış değiliz.
Look, I'm not saying I'm leaving here tomorrow... but let's face it, we are not tied to this place forever.
O kahpe büyücü yüzünden seni sonsuza kadar kaybettim sandım.
That fuckin'sorceress, I thought I'd lost you forever.
Sonsuza kadar bakire olacak birini hak etmiyorum anasını satayım!
I deserve someone who's not gonna be a fuckin'virgin for all of eternity!
Hayır, grubu bırakmıyorum. Ama bir müddet ara veriyorum ve muhtemelen bu da sonsuza kadar olur.
No, I'm not quitting the band, but I am taking, again, a hiatus that will last indefinitely and probably permanent.
Bir grupta sonsuza kadar olmayı istedim ve şimdi her şey aniden oldu, bir grupta değilim.
I've wanted to be in a band forever, and now, all of a fucking sudden, I'm not in a band.
Sonsuza kadar sana yapışıp kalacağım.
You're stuck with me till the very end.
Çünkü bu işe gelmeyi sevmemin sebebi... siz dostlarımla takılabilmem. Kankalarım. Sonsuza kadar en iyi dostlarım.
'Cause this right here, bros, is why I love coming to work, hanging out with my partners, my chiefs, best friends for life.
Sonsuza kadar düşmanın olmamı mı istiyorsun?
You wish to make an enemy of me for eternity?
Neden bazılarımız sonsuza kadar yaşarken, diğerlerinin ömrü ateş böceği kadar sence?
Why do you think some of us live for ever, and others are like... fireflies?
Yani diyorsun ki, en beklemediğim zamanda, bir kapı peyda olacak ben geçeceğim, bir sabah kalkacaksın ve ben sonsuza kadar yok mu olacağım?
So you're saying, when I least expect it, a door will just pop up, and I'll walk through it, and you'll wake up one morning, and I'll be gone... for ever.
Yakında Lucifer'in şeytanları günahlarımızı ödetmeye gelecek. Sonra bizi sonsuza kadar acı çekeceğimiz ateşin içine atacaklar.
Soon, Lucifer's demons will rise up to record our sins and throw us down there into the everlasting fire of damnation, where we will burn in agony for all eternity.
Felsefe taşını bulmak için hazırlanmıştım. Sonsuza kadar yaşamayı sağlayan iksir.
I was engaged in the search for the philosopher's stone, the elixir believed to grant everlasting life.
Sonsuza kadar evimiz burası mı olacak?
What will we do with ourselves?
Bana Kale'nin çevresinde sonsuza kadar dolaşabileceğimizi.. ve asla giriş yolunu bulamayacağımızı söyledi.
She told me that we'd roam around the Castle forever and never find the way in.
Özellikle de Elizabeth'in, beni sonsuza dek em, kanım bitene kadar kısmına
Especially the part where Elizabeth says, "Forsake me never, for I will entice you from my grave."
Sonsuza kadar da okul müdürü olmayacağım.
And I will not be a principal forever.
Kızımı sonsuza kadar kendisine bağlamasına az kaldı.
I'm two seconds away from locking my daughter up for good.
Umarım sonsuza kadar birlikte olursunuz.
I hope you guys stay together forever and ever.
Eee, sonsuza kadar böyle boş boş dolanacak mıyız?
So, are we just gonna walk around forever?
Sonsuza kadar burada olacağım, pasta servisi yapmak için.
I'm gonna be here forever, serving cake.
Sonra ortaokula başladım ve artık iyice belaya yaratıyordum. Tam o sıralarda müzik dünyasına bir bomba düştü ve müziği sonsuza kadar değiştirdi.
And so right when I entered junior high and I was getting in trouble all the time, it was right then when this big musical bomb dropped on the cultural landscape... and altered music forever.
Bugünden itibaren belediye başkanlığını bırakıp... Quahog'u sonsuza kadar terk edeceğim.
As of today, I'm stepping down as mayor and leaving Quahog forever.
Çimento kuruyacak, ve ben GNB'de sonsuza kadar sıkışıp kalacağım.
The cement will dry, and I will be stuck at GNB forever.
Yani sonsuza kadar böyle görünmeyeceğim ya.
I mean, I'm not gonna look like this forever.
Çünkü bu şey devam ederse, yaşamımın sonu sonsuza kadar, değil mi?
Because if this thing keeps going, the rest of my life is forever, right?
Belki de kızımız sonsuza kadar yaşar.
Maybe our daughter's gonna live forever.
Sonsuza kadar hatırlayacağım.
I'll remember it forever.
Sonsuza kadar kaçacağım. Siktirip gidin.
I'm running away forever, so fuck off.
Seni sonsuza kadar kandıramayacağımı da biliyorum.
And I know that I can't keep fooling you forever.
Şimdi de ona sonsuza kadar bakmak mı zorundayım?
Am I supposed to look after him forever now?
Sonsuza kadar seveceğim.
And I'm in this... Forever.
İtiraf etmeliyim ki bu plan sonsuza kadar sürmez ama ama ilişkilerimde öyle yapmalıyım.
Hey, you know, I freely admit the plan won't last forever, but then neither do my relationships.
Sonsuza kadar orada mı kalacaklar?
Will they stay there forever?
Hani sonsuza kadar yaşayacağımızı düşünürdük ya?
Remember the days when we thought we'd live forever?
Ben de cehennemin dibinde sonsuza kadar yanacağım.
I'm gonna have an eternity in the lowest circle of hell.
Evet. Ama sonsuza kadar olduğum gibi kalmayacağım.
But I'm not a kid anymore.
Sonsuza kadar gitmesini sağlayacaksa ayakkabılarımı ve üstümdeki tişörtü alabilir.
She could've had my shoes and the shirt off my back, if it would only make her go away for good.
Ona sonsuza kadar ihtiyacım yok.
Well, I don't need him forever.
Hayatım sonsuza kadar değişti.
My life was changed forever.
# Sadece sen ve aşkım... # #... tüm kalbimle sonsuza kadar seni seveceğim. #
Only I and only love will love you with all my heart forever.
- Sonsuza kadar birbirimizin en iyi arkadaşı olalım.
- Let's be best friends forever.
"Hayatım boyunca iyilik ve aşk benimle yürüyecek" sonsuza kadar Tanrı'nın hanesinde yaşayacağım. "
"Surely, goodness and love will follow me " all the days of my life, and I will dwell in the house of the lord forever ".
Sonsuza kadar seni sakat bıracağım.
I'll let you be lame forever.
Sonsuza kadar hayatlarımızı birleştiren güzel bir hata mı demek istedin?
You mean a beautiful goof that will join our lives together'til the end of time?
Sonsuza kadar demiyorum.
I'm not saying forever.
Şu andan itibaren sonsuza kadar yanında olacağım.
I'll stay with you forever.
Ben sonsuza kadar arkadaşınızım demek aşkım.
I am your Best Friend Forever, darling.
Ya tabii, hiç şüphesiz hayatımı sonsuza kadar değiştirirdi di mi?
Oh, which would change my life forever, no doubt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]