Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ U ] / Unut artık

Unut artık перевод на английский

426 параллельный перевод
Unut artık.
Forget all about it.
Unut artık o günleri.
Don't think about it.
Unut artık.
Forget it.
Şu generali unut artık.
Forget about the General for a minute.
Shoji'yi unut artık.
Forget about Shoji.
Boşanma davalarını unut artık.
Forget these penny-ante divorce cases.
Unut artık onu.
Forget about him -
- Unut artık. Geçti, bitti.
It's over and done with.
Yahuda, Mesala'yı unut, unut artık.
- Over? Judah, forget, forget, forget Messala.
Hizmetçi gözüne süpürgeyle vurmuştu. Unut artık şunu!
The chambermaid broke it with the broom.
Madde zenginleştirme çalışmalarını unut artık.
Forget about fertilisers.
Ve kümesi de unut artık.
And forget about your chicken house.
Unut artık Xiaoling.
Forget it, Xiaoling.
Hey, unut artık şu Frances'i.
Hey, will you forget Frances?
O pis adamı unut artık.
Forget about him.
Cui, kumarhaneyi unut artık
Cui, forget about the casino
- Geçmişi unut artık, Sarıkız.
- Don't keep anything back, Blondie.
Bunu unut artık.
Don't think any more about that.
Unut artık, onu düşünme!
Forget it. Don't think about it
Yuhan, unut artık.
Yuhan, forget it.
Unut artık bunu.
Forget about it.
Yıldırım'ı unut artık.
Just forget about the Thunderbolt.
Unut artık o kızı, Toto.
Let go, Toto.
Ve bitti. Unut artık.
Forget about it.
- Unut artık onları!
- Forget the Poles!
İç, kana kana iç bu ilacı, Unut artık şu yitik Lenore'un aşkını!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe And forget this lost Lenore
Kızım önünde uzun bir ömür var. Geçmişi unut artık.
Forget the past, and start a new life.
Unut gitsin artık.
Now forget it.
Tamam Mortimer, artık her şeyi bildiğine göre tüm bunları unut.
Now, Mortimer, you know all about it and just forget about it.
- Unut gitsin! Artık bir önemi yok.
It doesn't matter anymore.
Hadi artık bunları unut, kendini suçlama.
Now come, Rupert. I thought we were all over this.
Snoogie, onu unut veya unutma, ama artık buraya yerleşebiliriz.
Snoogie, forget her or don't forget her, but we can settle down now.
Artık bunları unut.
Give it.
Artık çok geç, Marat, unut seslenişini, koca bir yalandan ibaret o.
It's too late, Marat, forget your call, it contains only lies.
O ayyaş yılan balığını unut artık.
Forget that pickled eel!
Tabii unut bunları artık.
But forget it now.
Unut gitsin artık Maggie.
Leave it alone Maggie.
Unut artık Mac!
Forget it, Mac!
Herşeyi unut artık.
Now you forget all about it.
Artık, bunu unut, oğlum.
Now, forget it, kid.
Artık yabancıyız, unut beni...
We're strangers, forget about me...
Unut gitsin, geçmişte kaldı artık.
Forget it, it's all in the past.
ama artık, sen beni unutmalısın "unut beni Chandni"
that you will forget me "Forget me Chandni"
Unut gitsin. Hadi sadece şunu bitirelim artık.
Forget it, let's just get this over with.
Yeni kamyonu unut artık.
You can forget about that new truck.
Unut bunu! Bu artık geçmişte kaldı!
Forget it, that's behind us.
Saat 23.30, bu gece dolunay var. Artık pes et! Bu ayı unut!
It's 11 : 30 p. m., the full moon is happening tonight.
Boşver artık.Unut gitsin.
Forget it. Give it up.
Duygularını anlıyorum, ama artık onu unut.
I understand how you feel, but forget about her.
Unut gitsin artık.
Let it go.
Artık tatlı çörekleri de unut gitsin!
There shall be no more brioche!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]