Artık önemi yok перевод на английский
961 параллельный перевод
Artık önemi yok.
It doesn't matter anyway.
Artık önemi yok, Hildy ile ben... Biliyorsun işte biz...
That really doesn't matter now that Hildy and I have well, you know, we've...
Kastettiğim bu değil, ama artık önemi yok.
That's not what I mean, but it doesn't matter.
- Bu da gösteriyor ki... hazırlık aşamasındaki o küçük problemlerimizin artık önemi yok.
- It just goes to show... all those little troubles along the way just don't matter now.
- Artık önemi yok.
- Doesn't matter now.
Fark etmez, artık önemi yok.
Well, whatever it is, there's no longer any point.
- Artık önemi yok Franz.
- Never mind now, Franz.
Evimi son birkez daha görmek istiyordum Ama artık önemi yok.
I wanted to go back home once, but now it's not important anymore.
Artık önemi yok.
Never mind that now.
- Artık önemi yok.
- It doesn't matter now.
Artık önemi yok.
It doesn't matter now
Çiftliğin benim için artık önemi yok, önemli olan sensin.
The farm doesn't mean anything to me any more, it's you.
- Artık önemi yok.
- It no longer matters
Artık önemi yok.
It doesn't matter.
Gerçi artık önemi yok.
But it's useless.
Artık önemi yok.
It don't matter now.
Martin, çok tatlısın... ama artık hiçbir şeyin önemi yok.
- Martin, that's sweet of you but nothing matters anymore.
Sanırım artık ne ellerin, ne de hanımefendilerin bir önemi yok.
I guess things like hands and ladies don't matter so much anymore.
Nedense artık bir önemi yok.
Somehow, it doesn't matter.
- Artık bunun önemi yok.
It doesn't matter now.
Artık hiçbir şeyin önemi yok.
It lulls the mind into indifference.
Neyse bir önemi yok artık.
Well, it didn't amount to anything.
Artık bir önemi yok.
We do not care.
Bunu biliyorum. Zaten artık hiç bir şeyin önemi yok.
I know all this.
Artık bir önemi yok.
It's all right now.
Ama artık bir önemi yok.
Now it doesn't matter.
- Unut gitsin! Artık bir önemi yok.
It doesn't matter anymore.
Artık pek bir şeyin önemi yok.
Nothing matters much anymore.
Yakında evi boşaltırlar, ama artık bunun pek önemi yok.
We could be evicted any day now. I guess it doesn't matter anymore.
Neyse, bir önemi yok artık.
Anyway, it doesn't matter.
Artık bir önemi yok.
She's unimportant now.
Yaptığımın yanlış ya da doğru olup olmadığının da bir önemi yok, artık çok geç.
It doesn't matter now whether I was right or wrong in what I did, it's too late.
Senden ne istediklerini bilmiyorum. Ama önemi yok, çünkü sen artık burada değilsin.
I don't know what they want with you... but it doesn't matter now... because... you're not here anymore.
- Artık bir önemi yok.
- Oh, it doesn't matter now.
Artık bir önemi yok, değil mi?
But that don't matter no more, does it?
Artık bir önemi yok, Baba.
It doesn't matter now, Father
Artık bunun bir önemi yok.
It's not important any more.
Düşündüğün yada inandığın şeyin artık bir önemi yok.
What you think or believe isn't the point any more.
Artık bir önemi yok zaten.
It doesn't matter any more.
ama artık bunların önemi yok.
IT DOES TO ME, WALTER.
Bana inanıp inanmamanın bir önemi yok artık.
It doesn't matter anymore whether you believe me.
- Bunun önemi yok, Artık burada yemiyorsunuz!
- It doesn't matter ; you're not eating here any more!
- Artık bir önemi yok.
- You couldn't care less now.
Artık bir önemi yok.
Now it's useless.
Ama hiçbir önemi yok, zaten artık senin umrunda değil.
But it doesn't matter a bit, because you've stopped caring anyway.
Bunun bir önemi yok, özgürüz artık.
- What does it matter? We are free.
Aslında tam sizi uyarmak için geliyordum ama artık bir önemi yok.
In fact, I was on my way to warn you... but it doesn't matter now.
Artık hiçbir önemi yok zaten kimseyi pek umursamıyordu.
I don't think he ever had a high opinion of us, but now that doesn't make any difference.
Artık bir önemi yok.
Τhere's no point now.
Artık bir önemi yok.
It doesn't matter now.
Artık, duyduklarınızın hiç bir önemi yok...
Now, no matter what you may have heard...
önemi yok 397
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yoktu 131
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73