Yaninda перевод на английский
396 параллельный перевод
Yaninda ispanak?
With spinach?
Yaninda olmak istiyorum.
I want to be near you.
Tahminim iyi veya kötü olabilir... ama annem beni bölge savcisinin, yardimcisinin... ve katibin yaninda tahmin yürütecek kadar salak büyütmedi.
My guess might be excellent or crummy but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer.
- Ama ben yaninda olunca, bes dakika sonra geçer.
- She'II get over it five minutes after I get there.
Bayan Keenan'in yaninda olacagim.
I'll be with Mrs. Keenan.
Onu dansa götürüp yaninda olmaliyim.
Just take her to a dance, and be with her once in a while.
- Yaninda bir kadin var.
- He's got a woman with him.
Kibritini yaninda tasisa iyi eder artik.
Maybe he should carry his own matches
- Yaninda tuz var mi Jed?
- You got any salt, Jed?
- Yaninda deri bile sert kalir.
- He can't even stand leather against it.
Onu yaninda götürmüs.
He's carried her away.
Trene dek her adiminda yaninda olacagim.
I'll walk with you every step of the way.
Bailey yaninda iki adamla gelmis.
Bailey brought two men with him.
Madem ölecegim birak da tek dostumun yaninda öleyim.
If I'm gonna die, at least let me die with the only friend I ever had.
Yaninda para ve elbise getirsin.
Have her bring some money and clothes.
Yaninda bir kiz var.
He's got a girl with him.
Tahsilinin yaninda diger insanlarla anlasmayi da ögrenmeniz lazim.
Part of what you have to learn, is how to get on with others
eger sizi rahatlatacaksa, kayip kizlarin % 90 i erkek arkadaslarinin yaninda ortaya cikiyorlar.
I don't know if there's any consolation, but 90 % of the time girls who reported missing from the college, they're out of campus somewhere with their boyfriends.
George Cohen, bayragin yaninda kal.
George Karling, stay out from the flanks.
Ve belgelerle birlikte beni arabanin yaninda beklemesini soyle.
And have a car meet me out front.
Iyilesene kadar yaninda kalsinlar.
I don't say with its all ends.
Simdi Kambocya'ya gecti yaninda ona tanri gibi tapan bu Montagnard ordusuyla
Now he's crossed into Cambodia with this... Montagnard army of his that worship the man like a god and follow every order, however ridiculous.
Adamlarini seviyordu, ve insan onun yaninda kendini guvenli hissediyordu.
He loved his boys, and you felt safe with him.
Ama sen güçlüsün... ve yaninda kend ¡ m ¡ güven ¡ l ¡ r h ¡ ssed ¡ yorum.
But you're so strong that I can trust myself with you.
Ben ¡ onun yaninda uzun süre yalniz birakma.
Don't leave me alone with him for too long.
Siyah tuslarida yaninda bedava verecegim.
I'll throw in the black keys for free.
İŞÇİ SINIFI YANINDA, YOLDAŞ GIEREK Partinin politikasını destekliyoruz!
WORKING CLASS IS WITH YOU, COMRADE GIEREK We support the Party's politics!
C-isinlarinin... '... Tannhäuser Kapisi yaninda karanlikta parlayisini seyrettim.
I watched C-beams... glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
Sen bizimkilerin yaninda kal.
Why don't you stay here with the folks.
Eger onun yaninda olursan kesinlikle eminim ki ögrenecektir.
I'd be willing to bet, you stick with him, he'll learn.
Silahlar patladiginda... kizlarin yaninda olacaktir.
And when the shooting starts... she'll be there to look after the girls.
Ted'in ölümünden sonra yaninda bulunan adamdir bu.
This is a man who stood by you after Ted's breakdown.
Senin yaninda kadin olarak hissettigim erkekligimi, baska kadinlarla erkek olarak hissetmemistim.
But I was a better man with you, as a woman than I ever was with a woman, as a man.
Kedinle, midillinin üzerinde, arabanın yanında dururken arabanin yaninda dururken midillinin üzerindeki kedinle.
With your cat, on your pony. You by your car with your cat on your pony.
Yamanote hattinin yesil trenine bindim ve Tokyo istasyonunda, merkez postanenin yaninda indim.
I took the green train of the Yamanote line and got off at Tokyo station, near the central post office.
Kara timi, adamimizin yaninda bir Amerikali oldugunu söylüyor.
The ground crew has what appears to be an American POW with him.
Yaninda hiç kokain var mi?
Got some coke?
Bunun yaninda, cok dar bir yatagim var.
Besides, I have a very narrow bed.
Bunun yaninda, insancil bir sosyalizmimiz var.
Besides, we have socialism with a human face.
Yaninda olmak zorundasin.
You gotta be there.
Niye yaninda degilsin?
Why aren't you with him?
- Bebegin yaninda içme.
- Don't smoke around the baby.
Bu pisliklerin yaninda olmaz.
Not in front of those news assholes.
Bunun yaninda...
Besides...
Barry'nin, Iron Heights'tan getirdigi partikul kalintilari Clay Parker'in DNA'sinin yaninda bir kadin DNA'si da içeriyor.
The particulate residue Barry gathered at Iron Heights does contain Clay Parker's DNA, but also DNA of a woman.
Hep yaninda oldugumu biliyorsun.
You know I'm always here for you.
- Kullanim kilavuzlarinin yaninda. Aferin sana dostum.
The cables are in with the instruction books.
Yaninda hangi sebzeler var?
- Yeah. - What vegetable comes with that?
Sözlükte "burnunu sokmak" nedir diye bakarsan yaninda resmini görürdün.
- Not five minutes ago, but now you look like the one. If you looked up "pry" in the dictionary, there'd be your picture next to it, like...
Evin yaninda Moturam, Chhoturam's House's.
At the foot of Chhoturam's House, near Moturam's House.
ªifrelerken yanïnda durun.
Stay there while he puts it into code.