Önce para перевод на английский
1,442 параллельный перевод
- Önce para teklif etmelisin.
You got to open with payment.
İlk önce para.
Money first.
Daha önce para karşılığında Amerikalılara satılmış.
Just to get more money from you Americans.
Önce para.. - Aynasız falan değilsen yada bir sabıkan yoksa tabii..
Unless you a cop, you give me the money, then that's entrapment.
Diş perisinin para bırakması için dişimiz düşmeden önce... bir ay boyunca yataklarımızı yapmamız gerektiği gibi mi?
Like the one about the tooth fairy only bringing money if you made your bed... an entire month before the tooth fell out?
Babasıyla birlikte, beş sene önce ceplerinde para yokken El Salvador'dan bu ülkeye geldiklerini biliyor muydun?
You know he and his father came to this country... from El Salvador five years ago with no money?
Ve pahalı olacak, ama bazen para kazanmak için önce harcaman gerek.
And it'll be expensive, but sometimes you gotta spend money to make money.
Bilgi karşılığı para ödemeye karşı değilim, ama önce arınman gerek.
I'm not above paying for information, but first you've got to come clean.
Para, yarın akşam ben malı almadan bir saat önce hesapta olacak.
The money will be in the account one hour before I collect tomorrow night.
Çünkü para toplama yemeği bir saat önce bitti ve şu an D.C.'ye geri dönebilirim...
Because the alumni dinner ended an hour ago and I could be back in DC right now... That's the old me, Terri.
Tesadüf mü? İki kadın da kaybolmadan önce banka hesabınıza yatan para ne?
How about those deposits that you made into your bank account before each of the women went missing?
Ve iki ay önce parkmetreye para atıp geleceğim deyip... -... gelmediğim için de.
And sorry about not coming back after I said I had to feed the meter... two months ago.
Enron ` daki ilk günlerinde insanları motive decek tek şeyin para olduğunu söylemişti.
He was famous for saying once in Enron's early years, that money was the only thing that motivated people.
Çünkü ben iyi bir iş tuttursam, para basarım.
'Cause once I'm back on my feet the money will come.
Daha önce seni para için hiç böyle üzgün görmedim.
Never seen you so torn up about money before.
Bu şirketlere nakit para ödenir. Ayda bir, para buraya gelir.
They get paid in cashy money, which, once a month, rests here.
- Ailem ölmeden önce, para yatırımı yapmışlar.
Before they died, my parents had inadvertently invested money.
sen bana iki ay önce söz verdin 100,000 rupi getirmek için ama hala yok... ve hemen bana parayı ver. para nerede?
You promised me two months ago that you'd earn 100,000 rupees from acting... and give it to me. Where is the money?
Para biriktirmiştim.
Once I make some money...
Para kazanmaya çalışıyorum, daha önce sana söylemiştim.
I'm trying to get the money, I've already told you that!
Enron'daki ilk günlerinde. ... insanları motive edecek tek şeyin para olduğunu söylemişti.
He was famous for saying once in Enron's early years, that money was the only thing that motivated people.
Üç yıl önce babam idareye bir tomar para bıraktığında, bizim para bok gibi yenildi.
When my father left me money three years ago, we spent it together.
Önce ehliyet al, para bul, sonra gel benimle konuş.
You get you a license, you get you some money, come talk to me.
Parayı şimdi ödesem bile, Para mal sahiplerinin eline iki aydan önce ulaşmayacak.
Even if I pay now, the ownership title won't come for another 2 months.
Bayan Goedler'den önce siz ölürseniz para kime kalacak?
What happens to the money if you die before Mrs Goedler?
Önce işimize ortak olmak istedi, şimdi ise uyuşturucu işi için para talep ediyor.
And now he demands money in the drug deals
Önce anlaşalım, sonra biraz para getireceğim.
I'll bring some money later, so deal first.
Babanız az önce bisiklet yarışlarında para kazandı.
Your dad just won big on... ... bicycle races.
Şu hale bak. Önce sahte para ortaya çıktı. Şimdi de sahte vergi.
Oh boy, fake money circulates, and now fake prosecutors are in it.
Önce polisler gelir sonra suçlular sonrada para şimdi eğlence başlıyor
First come the cops, then the criminals, then the currency now the fun begins.
Para elimize geçince zamanı ayarlarız ve halka açık bir yerde buluşuruz.
Once the money is in we set up the time and a public place to meet.
Bir kez para kaybettik.
We once lost the money.
Para destesinden iki dakika önce bitişe vardık ve paraları böldük.
so we came in two minutes before the pack. and we split the money.
Para istiyorsan, işim bitmeden önce bu hurdayı tamir et.
If you expect to be paid, have this wreck fixed before I'm done with my business.
Yarım saat önce hepsinden para çekti.
30 minutes ago, he liquidated every single one of them.
Merkez Bankası. Miami bankaları için taze para getiriyor. Her hafta belirli bir saatte.
The Federal Reserve brings in fresh currency for the retail banks in metro Miami, once a week, at a specific time.
Clurman, Keller'in para koyduğu 10 milyon dolarlık bir hisse işine ortakmış ve birkaç hafta önce, bütün hisseler batmış.
One. Clurman was a partner in a $ 10-million condo development deal in which Keller was an investor, and a few weeks ago, the whole deal went bust.
14 yaşından beri Joanie'ye... kazandıkları karşılığında mücevher veriyorum... ve bundan hiç para kazanmadım.
I've been giving Joanie jewels... for her fuck money since she was 14 years of age... and not once did I come out ahead.
Nerede kalmıştık. Beni reddetmek üzereydiniz ve tonlarca para dökeceğimi fark ettiğinizde yeniden gözden geçirecektiniz. Ki öyle yapacağım.
You were about to turn me down, and then you reconsidered once you realized I was gonnathrow a ton of money at you, which I am.
Çünkü daha once hiç sekse para vermedim.
Good, because I've never paid for sex.
- Belki bir kereliğine para savurabiliriz.
- Maybe we could splurge for once.
Sigortacı da tamir ettirmeden önce görmezse para vermez.
You need a pro to do this. If an insurance guy doesn't see it before you fix it, he won't pay.
Ray'le bir saat önce konuştum, para hazır.
I spoke to Ray about an hour ago, the note's ready.
Joey, son zamanlarda deli gibi para harcıyorsun önce şu koca kamyonet, sonra Segways, ve sora merdivenlerin en sıkıcı köşesi için plazma TV?
Joey, you've been spending money like a crazy person lately. First, the giant pickup truck, then the Segways, then the plasma TV for the boring part of the stairs?
çok para. Tamam, hayır demeden önce neden birkaç çocukla tanışmıyorsun?
Before you say no, why don't you meet more of the kids?
Az önce o kadar para mı kazandı?
He just won all that money?
Para ağacı hastalığa yakalanmadan önce zor durumlara düşmemek için elindeki parayla, daha fazla para kazanman..
There is a lot to be said for making money with the money you've been given so you're not left vulnerable when the- -
Dışarı? Yani diyorsun ki para ticaretten önce transfer edilmişti?
So you're saying the money was moved before the trades?
Para elimize geçer geçmez, sana geri ödeyeceğim.
Once the money comes in, I pay you back.
Watergate skandalındaki kaynağın ( Deep Throat ), her şeyi açıklayıp, para kazanmaya karar vermeden önce sakladığı bilgiler kadar önemli bir şey bu.
I mean, I'm talking Deep Throat before he went public to cash in on a fat book deal.
Para elimize geçer geçmez, sana geri ödeyeceğim.
Once the money comes in, I pay you back,
para 1088
param 46
paramount 22
paraguay 35
parayı 47
paraşüt 18
paragraf 17
param yok 109
paran 31
para yok 73
param 46
paramount 22
paraguay 35
parayı 47
paraşüt 18
paragraf 17
param yok 109
paran 31
para yok 73
param var 112
paramı 23
paran var 16
parasız 29
parayla 16
paralar 28
para bende 17
paramı ver 38
param nerede 79
paraya ihtiyacın var mı 17
paramı 23
paran var 16
parasız 29
parayla 16
paralar 28
para bende 17
paramı ver 38
param nerede 79
paraya ihtiyacın var mı 17