Annemi перевод на испанский
9,789 параллельный перевод
Annemi gördün mü?
¿ Has visto a mi madre?
Annemi hatırlıyorsunuzdur.
¿ Recordáis a mi madre?
Yarın öğleden sonra annemi ziyaret ederiz diye düşündüm.
Pensé que podríamos llamar el Mama mañana por la tarde.
Annemi kullanmayı bırakır mısın?
Y deberías dejar de ser sobreprotector con mi madre.
Neden Bobby Sherman'ın annemi öldüreceğine inandın?
¿ Por qué creerías que Bobby Sherman el cantante iba a matar a mamá?
Bu sabah annemi zamanında uyandıramadım.
No desperté a mi mamá a tiempo esta mañana.
- O zaman geriye annemi getirmek kaldı.
- Sí. Entonces lo único que nos falta es mi madre.
Annemi içmişim gibi.
Como si me hubiera bebido a mi madre.
Hastanedeki annemi ziyaret etmek için Philadelphia'ya gidiyordum.
Iba a Philadelphia a visitar a mi madre en el hospital.
Kraliyet Ailesi'ne yakın olmak, annemi öldürdü. Ve ben onlara yakın olduğumda senin gideceğin yer de belli.
Estar cerca de la familia real fue lo que mató a mamá y eso es lo que piensas cuando estoy cerca de ellos.
Annemi tanıyor muydun?
¿ Conociste a mi mamá?
Paige. Ölmeden önce annemi ziyarete gideceğim. Rusya'ya.
Paige... voy a ir a ver a mi madre antes de que muera... a Rusia.
Sen de annemi tanımıyorsun. O yüzden bu işe karışmasan iyi olur.
No conoces a mi madre, así que no te metas.
Her zaman seni ve annemi hayal kırıklığına uğratmaktan o kadar korkuyordum ki size nasıl hissettiğimi hiç söyleyemedim.
Nunca pude decirles lo que sentía. Nunca podrías decepcionarnos, cariño.
Daha önce bir kez bile bu sözcüğü kullandığını duymamıştım sen annemi kaçırmadan önce bile.
Nunca te había oído pronunciar esa palabra una vez, ni siquiera a mamá hace años antes de que la sacaras.
Annemi aramak için kullandım.
A mi madre.
- Annemi bunun dışında tut!
- ¡ Deja a mamá fuera!
Annemi liseden tanıyormuş.
Conoció a mi madre en el instituto.
Ya da annemi kızdır.
O solo haz enojar a mamá.
- Annemi.
A mi madre.
Ve tahminimce annemi tarif etmek için daha fazlasını da kullanırdı.
Y creo que estaba listo para usar muchas más para describir a mi madre.
Bir defasında annemi pizzanın yanında galeta sipariş etmeye ikna etmişti.
Convenció a mi madre de pedir colines una vez con nuestra pizza.
- Sana annemi anlattım ben.
- Te he hablado de mi madre.
Annemi ziyarete gitmek neden her seferinde bu kadar zor oluyor?
¿ Por qué visitar a mi familia es siempre tan difícil?
Sen arabanı ne kadar seviyorsan ben de annemi o kadar seviyorum Homie.
Homie, me siento con mi familia como tu te sentías con ese coche.
- Annemi istiyorum.
Necesito a mi mamá.
Diğer annemi.
A mi otra mamá.
Annemi kaybettiğimizde durum daha da kötüye gitti.
Cuando perdimos a mamá las cosas empeoraron.
- Ben annemi özledim
Echo de menos a mi madre.
- Annemi istiyorum.
Quiero a mi mamá.
" Annemi kutudan çıkartın.
" ¡ Sacad a mamá de la caja!
Kendi ailemi izlediğimin farkına vardım. Kendi annemi izliyordum.
Para comprender que había estado observando a mi propia familia.
Annemi bir daha hiç görmedim.
Sí, no volví a ver a mi madre.
Annemi de babamı da tanımadım.
Yo tampoco conocí ni a mi padre ni a mi madre.
Annemi arıyordum.
Buscaba a mi madre.
Motel müdürü annemi eşyalarını kaybolduktan sonra bilinen son adresine postalamış.
El mánager del motel envió las cosas de mamá... a su última dirección tras su desaparición.
Ben annemi bulacağım.
Yo buscaré a mi madre.
Annemi öldüren adamı yakaladım. Ama bunu yapınca, dünyamızı yeni tehditlere karşı açık hale getirdim.
Busqué al hombre que mató a mi madre, pero al hacerlo, abrí nuestro mundo a nuevas amenazas.
- Wells annemi öldürdü.
- Wells mató a mi madre.
Aynı adam annemi öldüren kişi çıktı.
El mismo hombre que mató a mi madre.
- Annemi dul bırakır.
- Eso dejaría viuda a mamá.
Annemi oraya götür.
Trae a mamá, por supuesto.
Kardeşimi ve annemi bulmak istiyorum.
Quisiera encontrar a mi hermano y a mi madre.
Aylardır seni ve annemi arıyor.
No ha dejado de buscarlas a mamá y a ti.
Ben... Annemi küçükken kaybetmiştim. Yani...
Perdí a mi mamá cuando era joven, así que nadie me orienta.
Tekrar düşündüm de, kalbini çıkartacağım çünkü annemi öldürdüğünde kalbimi çıkardın benden!
¿ Sabes qué? Pensándolo mejor voy a sacarte el corazón porque eso fue lo que tú me quitaste cuando mataste a mi madre.
Sekreter Ahn'a göre, annemi görmeye gitmişsin..... ve Se Gi öğrendiğinde, seni aramaya gitmiş.
Según el Secretario Ahn, fuiste a ver a mi madre... y Se Gi se enteró y fue a buscarte. Y después de eso...
Hemen sonra annemi bir uçağa bindirip, yurt dışına göndermiş.
Se Gi puso a mi madre en un avión y la envió al extranjero.
Ve de maalesef annemi tanıdığım için çok fazla erkek çıplaklığı.
Y tristemente, conociendo a mi madre, mucha desnudez masculina.
Bir seferinde annemi görmek istedim.
Una vez lo intenté, para ver a mi madre.
Annemi.
A mi... a mi madre.
annemin 46
annemi istiyorum 82
annem 830
annem hasta 26
annem ve babam 43
anneme 47
annem geldi 21
annem nerede 136
annemle 28
annem mi 79
annemi istiyorum 82
annem 830
annem hasta 26
annem ve babam 43
anneme 47
annem geldi 21
annem nerede 136
annemle 28
annem mi 79