Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ A ] / Arkanı dönme

Arkanı dönme перевод на испанский

271 параллельный перевод
Paul, arkanı dönme bana.
- Paul, no me des la espalda.
Arkanı dönme Paula.
No te des la vuelta, Paula.
Lütfen bana arkanı dönme.
Por favor, no me des la espalda.
- Silahını bırak, Yüzbaşı. Sakın arkanı dönme, sadece silahını bırak.
Tire el arma, capitán.
Kahramanlık yapma ve sınıfa asla arkanı dönme.
No se haga el héroe y nunca le dé la espalda a los alumnos.
Asla arkanı dönme.
No les dé la espalda nunca.
Hayır arkanı dönme.
No, no te gires.
Olabilir, ama sakın arkanı dönme şerif.
Tal vez, pero no se vuelva, sheriff.
- O halde, arkanı dönme.
¡ No tienes que girarte!
Sakın arkanı dönme!
No te des la vuelta.
Sakın arkanı dönme.
No te des la vuelta.
Arkanı dönme.
¡ No te vuelvas!
Arkanı dönme.
No se vuelva.
Yaşamak istiyorsan bana arkanı dönme.
No te vuelvas hacia mí si quieres vivir.
Arkanı dönme.
No te des la vuelta.
İlk olarak, ceplerini boşalttığın birine asla arkanı dönme.
Primero, nunca le des la espalda a un hombre que te hable continuamente.
Arkanı dönme, dur öyle.
No te vuelvas. Quieto.
Bak tatlım... bana arkanı dönme.
Mira, cariño... No me vuelvas las espaldas.
Bir daha arkanı dönme.
No trates de dar la vuelta.
Bana arkanı dönme.
No te voltees.
Sakın arkanı dönme! Öylece dur! Nasıl gidiyor, memnun musunuz?
Tengo la prueba de que el Dr. Sanders no volvió aquí el día siguiente a la muerte de Charles Henri, sino la víspera.
Bana arkanı dönme.
No me des la espalda.
- Ama arkanı dönme.
- No, no te des la vuelta.
Sana bir soru sorduğumda arkanı dönme.
No me des la espalda cuando oiste mi pregunta.
Bana arkanı dönme.
No me cambies la conversación.
Kaynak bu incir ağacının dibiydi. Arkanı dönme!
El manantial esta al pie de la higuera. ¡ No te des vuelta!
"Ben konuşurken arkanı dönme."
No te vallas cuando te hablo.
- Arkanı dönme. - Senin saçmalığını dinlemeyeceğim.
- No me voy a quedar a escuchar tonterías.
Şimdi bana arkanı dönme.
No me des la espalda ahora.
Arkanı dönme.
- No te des vuelta.
Arkanı dönme. Boşluk senin yolunda olacak.
No voltees porque El Vacío te estará pisando los talones.
" Arkanı dönme.
"No te voltees".
Bana arkanı dönme. Sen hayatımızı batırdın!
No te vayas. ¡ Lo que acabas de regalar es nuestra vida!
Asla pazarlık yapma, asla onlara arkanı dönme ve kesinlikle asla Pearl Harbor'dan bahsetme. - Tamam.
No negocies, no les des la espalda y no menciones Pearl Harbor.
Arkanı dönme dedim lan sana! - Ne yapıyorsun lan? - Duydun mu beni?
¡ No me des la espalda!
Sakın arkanı dönme.
No le de la espalda.
Bana asla arkanı dönme, asla.
Nunca te me des la vuelta... nunca.
Bana lanet arkanı dönme zenci!
¡ No me des la jodida espalda, negro!
Bana arkanı dönme, Will.
No me dé la espalda, Will.
Sakın bana arkanı dönme Scar.
No te atrevas a darme la espalda, Scar.
Sakın arkanı dönme.
No se vuelva.
Bir kurtadama asla arkanı dönme!
¡ Jamás le dé la espalda a un hombre lobo!
Arkanı dönme. İşte bu çift!
No te vuelvas. ¡ Esa pareja!
- Arkanı dönme.
- No te vuelvas.
Sakın bana arkanı dönme.
No me vires la espalda.
Lütfen bana arkanı dönme! Yardım et!
La Santa Madre no quiere responder a mis oraciones!
Sakın arkanı dönme.
No se gire.
Sakın bana arkanı dönme!
¡ No me des la espalda!
Arkanı dönme.
No te des vuelta.
- Melissa... arkanı dönme. - Neden? Ne terslik var?
- Melissa, no mires para atrás.
Arkanı dönme.
No voltees.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]