Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bak sevgilim

Bak sevgilim перевод на испанский

140 параллельный перевод
Kendine iyi bak sevgilim.
- Cuídate, cariño.
- Bak sevgilim.
Mira.
Bak sevgilim, hiçbir şey aramızda sorun olmaya değmez.
Bueno, decidido. No hay nada que valga que nos peleemos.
Bak sevgilim.
Mira, cariño.
"Bak sevgilim, biz iki medeni insanız"
" Mira, cariño. Somos dos personas civilizadas.
- Bak sevgilim Biz iki medeni insanız
Mira, cariño. somos dos personas civilizadas.
- Bak sevgilim.Girişken birisiyle karşılaşacağımı güzel bir selam alacağımı biliyordum
Ves, cariño. Sabía que sería sociable que viniese a saludar.
Bana bak sevgilim.
Por favor, mírame.
Bak sevgilim bir dinim olsa o zaman benim için çok önemli olurdu.
Cariño me importaría mucho si fuera religiosa.
Bak sevgilim, Gloria senin mantıklı davranamadığının farkında.
Cariño, Gloria sabe que no estás demasiado bien.
Bak sevgilim bu çok saçma.
Oye, cariño... ¡ eso es una tontería!
Bak sevgilim, akşam görüşürüz.
Mira amor, te veo esta noche.
" Bak sevgilim.
" Mira, cariño.
Ve Maria dedi ki : " Bak sevgilim.
Y María dijo : " Mira, cariño.
Kendine iyi bak sevgilim.
Cuídate, mi amor.
Bak sevgilim... sana ellerimin dizlerime nasıl oturduğunu göstermek... ve küçük bir öpücük kondurmak istedim.
Mira, cariño, quería enseñarte qué bien me quedan las manos en las rodillas, y quería darte un beso.
Thea, sevgilim, sana asılmasını yeterince izledim. Sana öyle bakınca birden...
Thea, cariño, es suficiente verle sobarte pero de pronto, cuando te ha mirado...
Sevgilim, bak.
Esto, nena.
- Bak, sevgilim...
- Oye.
Ve sevgilim, harika vakit geçirmeye bak.
Querido, que te lo pases muy bien.
Bak, beni dinle, sevgilim.
Ahora, cariño, escúchame, te quiero.
Bak, sevgilim...
- Oye, cariño...
Sevgilim bana bak.
Cariño, mírame.
Sevgilim, bak geçti.
Ya se me ha pasado.
- şimdi bak, sevgilim.
- Mira, cariño...
- Bak, sevgilim -
Mira, amor...
"Bak benim güzel sevgilim... " sen güzelsin... "Güzel gözlerin ve buklelerin var."
"He aquí que eres hermosa, mi amor... he aquí que eres hermosa... tú que tienes entre los mechones de tu cabello ojos de paloma".
Sevgilim, bak.
¡ Linda, mira!
Bak, sevgilim, neden bir kaç arkadaşını arayıp, öğlen yemeğine gitmiyorsun?
Mira, cariño, ¿ por qué no sales a almorzar con las chicas?
Bakıyorum, sevgilim.
Yo abro, cariño.
- Hayır, bak şimdi sevgilim...
- Mira, cariño.
- Bak, sevgilim...
- Mira, cariño...
Bak, sevgilim.
Oye, cariño.
Sevgilim, şu doğudaki kıskanılacak güzellikteki bulutlara bak.
mira, amor, que envidiosos rayos enlazan las rigurosas nubes allá en el este :
Bak, sevgilim. Üçü arasında karar veremiyorum.
Querido, dígame lo que debería poner en la página 3.
Alın, bakın sevgilim.
Ten, querida. Lee esto.
Bak sevgilim! Bakın, orada! O olduğundan eminim!
Mira, ahí está.
Bak, sevgilim birazdan gelir.
No... Mi proxeneta vendrá en un minuto.
Sevgilim gel telgrama bak.
¡ Cariño, un telegrama!
Bak, sevgilim. Bu günlerde, bir müzikal üretmek bir hayli para ister, yarım milyon, en azından.
Mira, querida en estos días, se necesita mucho dinero para producir un musical medio millón, al menos.
...... ayışığında neşeli şarkılar senin ismini söyler seni yanımda tutarken sevgilim kulağıma bak sevgilim söylediklerimi duyduğumu göreceksin aşkım... gerçek.
"Coros de rayos lunares... "... cantan tu nombre al cielo. " Cuando te tengo cerca, mi amor...
Biliyorsun, en çok kaybeden sen oldun, bir bakıma. - Sevgilim.
Sabes, eres la que más ha perdido.
Bir bakıma Hank, seni her zaman için en iyi sevgilim olarak hatırlayacağım.
En cierto modo, Hank, voy a recordar siempre que como el mejor amante que he tenido.
Bak, hiçbir zaman Flash'ın sevgilim olduğunu söylemedim. Sadece hatanı düzeltmedim.
Mira, yo nunca te dije que fuese mi novio, Simplemente no te corregí.
Sevgilim, bak dinle beni.
Mi amor, escúchame.
Bak işte, sevgilim.
Mira aquí, querida.
Halimize bak, sevgilim.
Oh, querida, escúchanos.
Dikkat et sevgilim, baban bakıyor.
Cuidado, cariño, tu padre está mirando.
Bak ne diyeceğim, sevgilim.
- No, no, cariño, sube.
- Ne? Bak, sevgilim yok. Yani bana bunları alacak kimse yok.
Mira, no tengo un amante quien me compre todas estas cosas hermosas.
Brad, bak kimi getirdim sevgilim.
Brad, mi cielo. Mira a quién encontré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]