Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bak şu işe

Bak şu işe перевод на испанский

2,034 параллельный перевод
Bak şu işe.
Vayamos allá entonces.
Bak şu işe.
Es gracioso.
Bak şu işe. Ne dersin, Albert?
¿ Cómo anda tu acento aristocrático, Albert?
Bak şu işe!
¿ Qué tal?
Bak şu işe, bu bir tekne.
A lo lejos hay un barco
Bak şu işe.
Cielos.
Bak şu işe.
Qué raro.
Bak şu işe?
Bien, tu que sabes?
Bak şu işe? Bizim yarasa kılık değiştirmiş...
Bueno, bueno, aunque un murciélago se vista de seda...
Bak şu işe, kiminle konuşuyorum... kimden tavsiye istiyorum, inanamıyorum.
Mira con quién hablo, pidiendo consejo, no me lo creo.
Bak şu işe, burada.
Mira quién está aquí...
Vay... bak şu işe.
¡ Vaya! Bien. Bien, bien, bien, bien...
Bak sen şu işe!
- ¿ Cómo ha pasado?
Şu işe bak, haklıymışsın.
¿ Qué tal eso? , tenías razón.
Evet, şu işe bak.
Sí, ¿ qué hay de eso?
Bak şu işe.
Acabamos de encontrarlo fertilizando su adorado estanque
Bakın, hayat kalitesi yükselsin diye ona HGH verdim ve işe de yaradı.
Miren, le di la HCH para mejorar su calidad de vida, y lo hizo.
Şu işe bak.
Bueno, bueno.
Şu işe bak. Bazı şeyler dermatoloğunla senin aranda kalmalı, değil mi ya?
O sea, Dios, ¿ no hay algunas cosas que deben quedar entre ti y tu dermatólogo?
Bak sen şu işe.
Bueno, bueno, bueno.
Şu işe bak.
¿ Cómo lo ves?
Şu işe de bakın.
Ho-ho.
Bak sen şu işe, burada ne arıyorsun?
Bien, bien, bien. ¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Şu işe bak, karı senden de inatçı çıktı.
Dios, es más porfiada que tú.
Şu işe de bakın hele.
- Contigo también. - Bueno, mírate.
Çok çılgınca. Şu işe bak.
Es increíble. ¿ Has visto?
Tamam dinle bak, maksadım şu işe yarayacak sanırım bu oyun :
- Sí señor, me gustaría saberlo. - Pues, señor, mi fin es éste, y creo que es una treta necesaria.
Bak, artık işe dönmem gerekiyor. Ama şu çorbadan biraz içmek isterim.
Mira, tengo que regresar a trabajar.
Şu işe bak birileri bir anda köpekle ilgili sorular sormaya başladı.
Bueno, mira quién ahora no hace más que preguntar sobre el perro.
Şu işe bak.
Por Dios.
Şu işe bak!
¿ Pueden creerlo?
Ve- - Bakın şu işe.
Y... bueno, adivinen qué.
Şu işe bak.
¿ Qué te parece?
Hey, şu işe bak. Tanya fotoğraf çekimi için ulaşım bilgilerini gönderdi.
Tanya recien me ha mandado las especificaciones por el servicio fotográfico.
Bak sen şu işe, nerden öğrendin bu yeni hareketleri?
¡ Mira eso! ¿ donde has aprendido esos nuevos movimientos?
Şu işe bak. Az önce şirketi dava etmeyeceğini belirten feragat belgesini imzaladın.
Mira, acabas de firmar un abandono de derechos diciendo que no demandarás a la compañía.
Vay canına, şu işe bak.
Vaya, mira esto.
Evet, şu işe bak.
Sí, qué cosas.
Bak sen şu işe!
¡ Cáspita!
Şu işe bak!
¡ Santas bananas!
Şu işe bak sen.
¿ Quién diría?
Şu işe bak.
¿ Cuántas posibilidades hay?
Bakın şu işe, aperatifler gelmiş.
Mira que encontramos. Bien, bien, bien, los aperitivos han llegado.
Bak şu işe, bu uzun süredir görmediğim bir yüz.
Vaya, estoy impresionada.
Şu işe bak ki Hank, iyi bir doktor olmak için kovulman gerekmiyor.
Esto solo pasa, Hank, no tienes que ser despedido para ser un buen Médico.
Şu işe bak.
, ¡ Genial!
Sokarım böyle işe! Bekle, bekle, şu kadın jüriye bakın!
Esperen, esperen.
Şu işe bak.
Eso es insalubre.
Bakın şu işe.
Eh, ¡ mirad eso!
Bak sen şu işe.
Bueno, ¿ no es interesante?
Bak şu işe.
Vaya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]