Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Başladi

Başladi перевод на испанский

382 параллельный перевод
" BORU ÖTTÜ, DAĞ TÜTMEYE BAŞLADI.
" EL SONIDO DE LA TROMPETA, LA MONTAÑA HUMEANTE...
TEKERLEKLER BATIYA DOĞRU DÖNMEYE BAŞLADI.
LAS GOLETAS DE LA PRADERA AVANZAN HACIA EL OESTE.
ÇOK FAZLA İÇMEYE BAŞLADI
A BEBER EN EXCESO.
YERALTI SÖZ KONUSU OLMAYA BAŞLADI
EL INFRAMUNDO COMENZÓ A INQUIETARSE.
BÜYÜK İŞ BAŞLADI
COMENZÓ EL GRAN NEGOCIO.
POLİS TEMİZLİĞE BAŞLADI!
¡ POLICIA EMPIEZA LIMPIEZA!
KAÇAK AVI BAŞLADI
SE INICIA LA CAZA
STARK SEÇİM KAMPANYASINA BAŞLADI
STARK INICIA LA NUEVA CAMPAÑA
YOĞUN ARAMA BAŞLADI
BÚSQUEDA EXHAUSTIVA EN MARCHA
ŞAFAK VAKTİ KABUS BAŞLADI
COMANDO EN EL DESIERTO
MARSİLYA'DA GANGSTERLER SAVAŞI YENİDEN BAŞLADI
DE NUEVO GUERRA DE PANDILLAS EN MARSELLA
PAUL NEWMAN, SESSİZE İMZA ATTI ÇEKİMLER İÇİN HAZIRLIKLAR BAŞLADI
"Paul Newman hara Muda. Todo listo para Iniciar Pelicula Muda"
İŞLEM BAŞLADI
SECUENCIA ACTIVADA
TELEPORTASYON İŞLEMİNİ BAŞLAT İŞLEM BAŞLADI
INICIO TELETRANSPORTE SECUENCIA ACTIVADA
FÜZYON İŞLEMİ BAŞLADI
SECUENCIA DE FUSIÓN
Üç sene önce basladi. ilk kez çocuk sahibi olmayi denedigimizde.
Esto es algo que empezó hace tres años, cuando tratamos de tener un hijo.
VE BÖYLECE DÖNÜŞÜM BAŞLADI
Y ASÍ COMENZÓ LA TRANSFORMACIÓN
- Yine basladï.
- Siempre con lo mismo.
Uçmak karïm kadar zorlu olmaya basladï.
Volar será más duro que aguantar a mi mujer.
Fakat Dundy huzursuzlanmaya basladi, bu sefer inandirmak güç olabilir.
Pero Dundy se está poniendo bravucón, y esta vez es difícil de creer.
Büromda neticelendirilmeyen bir sey basladi. Durumu degistirelim mi
En mi oficina empezamos algo que no terminamos. ¿ Cuándo continuaremos?
Adamlar biraz huysuzlanmaya basladi, efendim.
Los hombres se estan empezando a poner de malhumor, señor.
- Uçaklar inmeye basladi.
- Y a aterrizan aviones.
"Tabancali seri katil" olarak anilmaya basladi.
Se le conoció con el alias de "Asesino en Serie de la Pistola".
Shibuyada bir magazada is buldu ve sirketin yatakhanesinde kalmaya basladi.
Encontró trabajo en una frutería de Shibuya y dormía en la propia tienda.
Suthanedeyken, Nakanoda yari zamanli olarak bir liseye basladi.
Mientras vivía allí, estudió a tiempo parcial en una escuela de Nakano.
Sirket ona yemek ve kalacak yer verdi, ve yari zamanli lisedeki egitimine tekrar basladi.
La empresa le proporcionó alojamiento y comida, y volvió a estudiar a tiempo parcial.
Bir ay sonra, Yokohamada bir tapinaga tabancayi ve mermileri gomdu, sonra Shinjukuda sigortali olarak kapicilik yapmaya basladi ve Nakanoda kendine bir daire buldu.
Un mes después, enterró la pistola y las municiones en un templo Yokohama, consiguiendo empleo como portero en Shinjuku, y encontrando un apartamento en Nakano.
Bu bir seyler yapmayi mumkun kildi ve tartismalar basladi.
Sólo con eso, y después los acontecimientos... ya había con qué avanzar y discutir.
Grevde ve isgallerde yer alan herkes bir seylerin değistiğini soylemeye basladi.
Los que conocían huelgas con ocupación lo decían :
Kapitalist serbest ticareti desteklemek için bankalardan kredi kullanimi basladi.
Cuarto :
Yine basladi.
Otra vez.
Bugun bir kadin telefon etti, once yanlis numara sandim... ancak sonra bana bagirmaya basladi.
Esta tarde llamó una mujer y yo creí que era número equivocado, pero luego comenzó a gritarme.
Dönüp bana dogru uçmaya basladï ve gördüm ki bembeyazdï.
Dio la vuelta y voló hacia mí y vi que era todo blanco.
- Ilk o benimle konusmaya basladï.
- ÉI me ha hablado primero.
Üç gün önce basladï Nat Turner'ïn yaptïklarïnï duyduktan sonra.
Empezó hace tres días cuando oyó lo que Nat Turner estaba haciendo.
Savas basladï millet!
¡ Es la guerra, chicos!
Bizimkiler Fort Sumter'a saldïrmïs! Savas basladï!
¡ Los nuestros han atacado Fort Sumter!
Savas millet! Savas basladï!
¡ Es la guerra, chicos!
Sonra savas basladï ve kacmak zorunda kaldïk.
Luego empezó la guerra y tuvimos que huir.
Savas çocuklar, savas basladï!
¡ Es la guerra, chicos!
Fakat insan türünü ilgilendiren bazi kritik olaylar daha önce, dakikalar önce basladi.
Hechos cruciales para los humanos sólo están minutos antes.
11. saat, 59. dakika, 20. saniye, kozmik yilin son gününün aksami, 11. saat 59. dakika 20. saniye, bitkilerin ve hayvanlarin evcillestirilmesi basladi. Insan yetenegi ile ilk el aletlerini yaparak ziraati,
A las 23 : 59 : 20, del último día del calendario cósmico de plantas y animales, y la aplicación del talento humano para hacer herramientas.
Hayir, bu çok kabaca olmaya basladi.
No, esto se ha vuelto incivilizado.
Boylece kuzeye yolculuk basladi ; guvenlige... gunesin isittigi yuvamiza dogru.
Y asi empezo el viaje al norte, hacia la seguridad, hacia nuestro lugar bajo el sol.
Bir grup açlik grevine basladi. Kimi bazi genç militanlar ona destek amaciyla imza topluyor.
Un grupo ha empezado una huelga de hambre, algunos militantes muy jóvenes están tratando de reunir firmas en su ayuda.
Gitgide rüyalarim Tokyo'nun alisveris merkezlerinde, onlari uzantilayan ve kente parallel giden yeralti tünellerinde geçmeye basladi.
Cada vez con más frecuencia, mis sueños tienen lugar en los centros comerciales de Tokio, los túneles subterráneos que los extienden y discurren paralelos a la ciudad.
Sonunda, Thomas basladi.
A lo último Thomas comenzo
Gordon çok hizli basladi, fakat Thomas'i ayirmayi unuttular.
Gordon Arranco tan rapido que olvidaron desacoplar a Thomas a Thomas
Sonra kasilmalar basladi.
Pero empecé a tener contracciones.
Su anda 4. perondan binis basladi.
Embarquen en el andén 4.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]