Ben halledebilirim перевод на испанский
512 параллельный перевод
- Belki ben halledebilirim.
- Puedo arreglártela.
- Ben halledebilirim, bebeğim.
- Puedo encargarme de esto, nena.
Bebeğe baktığın için teşekkürler, artık ben halledebilirim.
Gracias por cuidar de ella, ahora me encargaré yo.
- Ben halledebilirim.
- Me las puedo arreglar.
- Tamam dadı, ben halledebilirim.
- No te preocupes, ya me las arreglo.
Ben halledebilirim, Johnny.
Yo puedo, Johnny.
Hayır, sağol Minnie, ben halledebilirim.
No, gracias, Minnie. Ya me las arreglaré.
Battaniyeyi bırak, ben halledebilirim
¡ Y deja en paz la manta! Yo sé hacerlo.
Ben halledebilirim, teşekkürler.
Yo me encargo. Gracias.
- Şehir içi aramalarını ben halledebilirim, gerçekten de.
Puedo manejar las llamadas del centro. - De veras.
Ben halledebilirim.
Yo puedo arreglármelas.
Bu konuyu ben halledebilirim.
Si tiene un momento, me gustaría exponer los argumentos a mi favor.
Ben halledebilirim.
Puedo encargarme.
Ben halledebilirim.
Yo puedo ocuparme de esto.
- Ben halledebilirim.
- Puedo sola.
- Hayır! Ben halledebilirim!
- Puedo sola.
Eğer başıma bir şey gelirse, ben halledebilirim.
- Cuando algo me funciona, no lo dejo.
Kendi işlerimi ben halledebilirim.
No te preocupes, ya me las arreglaré.
Bunu ben halledebilirim, Don Gino.
- No. Yo me encargo.
Orası benim bölgem. Bir problem varsa ben halledebilirim.
yo me encargo.
- Ben halledebilirim, Patty!
¡ Cálmate! - ¡ Puedo con esto, Patty!
Çizikleri ben halledebilirim...
Yo te ayudaré con las cicatrices...
Siktir et. Ben halledebilirim.
Al diablo con esto, yo puedo hacerlo.
Bunları ben halledebilirim.
Yo me ocuparé de esto.
Valentine'ı ben halledebilirim.
¡ Yo puedo manejar a Valentine!
- Hey, halledebilirim dedim. Ben halledebilirim.
Oye, te digo que puedo ocuparme.
Ben halledebilirim.
Puedo arreglármelas solo.
Bunu sana zorla yaptıramayız. Ben halledebilirim.
No podemos hacerte renunciar a ese poni.
Komutan, belki bunu ben halledebilirim.
Comandante, tal vez pueda yo encargarme de eso.
Thadius, ben halledebilirim.
¡ Thadeus! - ¡ Yo quiero que ella lo haga!
Ben halledebilirim.
Puedo manejarlo.
Baba... Bu kısmı ben halledebilirim.
Papá... esto puedo hacerlo yo solo.
Hayır, hayır. Ben halledebilirim.
No, no, no, no... no, puedo arreglarme, puedo arreglarme.
Sanırım ben halledebilirim Şef.
Creo que puedo manejarlo, Jefe.
Ben Manda'yı halledebilirim.
Yo me ocupo de Moose. Está enamorado de ti.
Düşünüyorum da. Bu işe girmeye karar verirsem, Ben.... Ben, kendim, halledebilirim...
Se me ocurre ahora que si yo decidiera intervenir en este asunto yo mismo podría gestionar...
Ben kendi işlerimi halledebilirim.
Sé ocuparme de mis asuntos.
Ben halledebilirim.
Yo puedo.
"Karını bana getir... ben sorunu risksiz bir şekilde halledebilirim."
"Si usted o su esposa hubiesen venido a verme antes, habría podido hacerlo sin ningún riesgo".
Hadi git. Ben bunu halledebilirim.
Puedo arreglármelas solo.
- Öyle mi? Ben senin sorununu halledebilirim.
¿ Por qué no hace algo con ese problema?
- Ben halledebilirim. - Sen kesin onu yok edersin.
- Yo me encargaré.
- Sorun değil.Ben de halledebilirim.
Sin problema. Puedo solucionarlo.
Ben bir telefon adamıyım. Geçen yıl Salinas'ta olduğu gibi anlaşmaları bir öğleden sonra telefonla kolaylıkla halledebilirim.
Podría realizar las negociaciones a través del teléfono, como con Salinas el año pasado.
Ben kendim halledebilirim.
Sé arreglármelas sola.
- Deborah, bunu halledebilirim. - Ben bir taksi bulacağım.
- Te digo que puedo ocuparme.
Ben halledebilirim.
- Yo puedo solo.
sen bugüne kadar gördüğüm en şişko şeysin ve ben safariye bile katıldım bana ihtiyacınız olursa, buz dolabında olacağım yeteri kadar pozunuzu aldım bay Burns, bundan sonrasını kendim halledebilirim bir gün daha ve benim bir yiğite daha ihtiyacım var
Usted es la cosa más gorda que he visto y eso que he estado en un safari. Si me necesitan, estaré en el refrigerador. ¡ Ya tuve suficiente de su... pose!
Ben o işi halledebilirim.
Eso es cosa mía.
Anne, sanırım ben bunu halledebilirim.
Mamá, tengo una idea que puedo ayudar.
- Bu anlaşmayı ben bile halledebilirim.
- Es un trato que ni yo puedo fastidiar.
halledebilirim 49
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hazırım 348
ben hallettim 28
ben helen 20
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hazırım 348
ben hallettim 28
ben helen 20