Bir hata olmalı перевод на испанский
739 параллельный перевод
Bir hata olmalı.
Tiene que haber un error.
Bir hata olmalı.
Debe ser un error.
Hayır efendim. Bir hata olmalı.
Oh, no, Sr. se trata de un error.
Bir hata olmalı.
Debe haber algún error.
- Bir hata olmalı.
- Habrá sido un error.
Bir hata olmalı.
Tiene que haber algún error.
- Bir hata olmalı.
- Debe haber un error.
Beş yüz yetmiş iki mi? Bir hata olmalı.
Allí no caben 280 personas.
Bir hata olmalı.
Ha debido ser un error.
- Sevgilim, bir hata olmalı.
- Querida ha habido un error. - ¿ Error?
- Bir hata olmalı.
- Debe de haber un error.
Bir hata olmalı diyor.
- Dice que debe ser un error. - Confirme la orden, Capitán.
Bir hata olmalı.
Será un error.
Bir hata olmalı.
Debe de haber algo mal.
İşte sonucu... Bir yerde bir hata olmalı.
Y mira el resultado, no ha servido de nada.
Bay Vorlager, eminim bir hata olmalı.
Sr. Vorlager, seguro que es una equivocación.
- Korkunç bir hata olmalı!
Vamos. - Esto es una grave equivocación.
Hayır, Dimitri, bir yerde bir hata olmalı.
No, Dimitri, debe haber algún error.
Bunda bir hata olmalı.
Bien, debe haber un error.
Bir hata olmalı?
¿ No es un error?
Bir hata olmalı.
Debe tratarse de un error.
- Bu bir hata olmalı.
- Tiene que ser un error.
Bunların hepsi büyük bir hata olmalı.
Debe ser una equivocación.
- Bir hata olmalı!
- ¡ Eso ha sido un error!
Bir hata olmalı!
Debe ser un error!
- Bir hata olmalı.
- Debe de ser un error.
Yüzbaşı bir hata olmalı. Ben Teksaslılara verilecektim.
Capitán debe haber algún error.
Bir hata yapmış olmalısın.
Cometiste algún error.
Böyle bir hata yaptığım için, delirmiş olmalıyım.
Debí haberlo estado para cometer tal error.
Sanırım bir hata yaptılar. Bu başlamadan sizi trenden çıkartmış olmalıydım.
Pero tus compañeros debieron sacarte de aquí antes.
Bir hata yapıyor olmalısınız.
Debe ser un error.
Bir çeşit hata olmalı.
Debe de haber algún error, señor.
Zaten bir hata olmuş olmalı.
Parece que ha habido un error.
Hayır. Bir çeşit hata olmalı.
¡ No!
Bir yerde hata olmalı.
Debe de haber un error.
Bir hata olmuş olmalı, çünkü birdenbire 2000 pin pon topumuz oluverdi.
Debió producirse un error porque de repente nos encontramos con 2000 bolas de ping-pong.
O halde bir hata olmuş olmalı.
Así que debe tratarse de un error.
Matbaa makineleri bir hata yapmış olmalı.
La imprenta se habrá equivocado.
Bir yerlerde hata yapmış olmalıyım.
En algún lugar del camino hemos fracasado.
Bir yerde bir hata olmalı.
¿ Dónde has estado?
Birisi bir hata yapmış olmalı.
No, no, en serio. Alguien debió equivocarse.
Bir tür anlaşılmazlık ya da hata olmalı.
Debe de ser una equivocación.
Basit bir hata olmalı.
Evidentemente es un error, algo insignificante.
Bir hata olmuş olmalı.
Debe haber un error.
İkimiz de savaş istemiyoruz... fakat bu durumun bir hata olduğuna... ve niyetinizin... düşmanca olmadığına, hâlâ barış umudu olduğuna ikna olmalıyız.
Ninguno de nosotros quiere guerra... pero debemos estar convencidos de que esto es... verdaderamente un error- - que sus intenciones no son hostiles y que es posible que haya paz.
Bak, büyükbaba, bu çok güzel, ama bir yerde hata bulucuları olmalı.
Mira, abuelo, esto es maravilloso, pero deben tener un localizador de fallos.
Bir hata olmalı, bir hata.
Debe ser un error, debe ser.
Bir hata yapmış olmalılar!
¡ Oh! Ellos se han confundido.
- Bir hata olmuş olmalı.
- Hubo un error.
Bir hata anında sterilize olmalı mısın?
¿ Debe esterilizar en caso de error?
- Bir hata olmuş olmalı.
- Debe ser un error.
bir hata 32
bir hata oldu 23
bir hata yaptım 105
bir hata yaptın 21
bir hata yaptı 16
bir hataydı 48
bir hata yapıyorsunuz 18
olmalı 170
olmalısın 39
olmalıydı 23
bir hata oldu 23
bir hata yaptım 105
bir hata yaptın 21
bir hata yaptı 16
bir hataydı 48
bir hata yapıyorsunuz 18
olmalı 170
olmalısın 39
olmalıydı 23
bir hafta sonra 49
bir hafta önce 34
bir hafta 109
bir hediye 84
bir hayalet 36
bir hafta oldu 20
bir hafta mı 41
bir hayvan 28
bir hafta içinde 26
bir hiç 29
bir hafta önce 34
bir hafta 109
bir hediye 84
bir hayalet 36
bir hafta oldu 20
bir hafta mı 41
bir hayvan 28
bir hafta içinde 26
bir hiç 29