Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Burada duramazsın

Burada duramazsın перевод на испанский

141 параллельный перевод
Burada duramazsın, gitmelisin.
No puedes quedarte aquí. Debes huir.
- Burada duramazsınız.
- No puede detenerse.
Burada duramazsınız.
No puede permanecer aquí.
Burada duramazsın.
¡ Pues aquí no puede estar!
Haydi. Burada duramazsın.
Vamos, no puedes quedarte aquí.
Burada duramazsınız, ayak alltındasınız.
No pueden quedarse aquí, están en medio.
Git, burada duramazsın.
Ve para allá, aquí no se puede estar de pie.
Duke, burada duramazsın.
Duke, no puedes estar aquí.
Burada duramazsınız.
No pueden asentarse aquí.
- Burada duramazsın.
- Ahora no puedes.
- Burada duramazsın!
Lo que se empieza, hay que terminarlo.
Burada duramazsın.
No deberías parar aquí.
- Burada duramazsınız, bayım.
- No puede estar aquí arriba, señor.
Burada duramazsınız, insanların geçmesine izin vermelisiniz!
Señora, no puede quedarse ahí. Levántese, entorpece el paso. - Muy bien, sra.
Üzgünüm, bayan. Burada duramazsınız.
Disculpe, señorita, pero no puede estar aquí.
Burada duramazsın.
No puedes quedarte aquí.
Haydi, hayatım, bütün gün burada duramazsın.
Vamos, amor. No puedes quedarte aquí.
- Burada duramazsın.
- No puedes estar aquí.
Burada duramazsınız.
No puede detenerse aquí.
Bütün gün burada duramazsın.
No te puedes quedar aquí todo el día.
Burada duramazsınız!
No pueden quedarse acá!
İnsanlar resimleri düzeltirken burada duramazsın.
No podrá estar aquí mientras los cuadros se cambian de sitio.
Bütün gece burada duramazsınız, tamam mı?
Mira, no se pueden quedar aquí toda la noche, ¿ sí?
- Burada duramazsın.
- No puedes estar aqui.
- Hey, dur! Bayım, burada duramazsınız.
- Salga, no puede permanecer aquí.
Tatlım, sen burada duramazsın fakat benim kalmam gerekiyor.
Cariño, tú no puedes estar aquí y yo tengo que quedarme. - ¿ Por qué?
Burada duramazsın.
Y esta mierda, ¿ qué coño es?
Burada duramazsın. Git buradan, haydi.
No puede quedarse aquí.
Burada duramazsın oğlum. Hemen git buradan!
¡ No puedes quedarte, hijo!
Burada duramazsın.
- No puedes estar aquí.
Burada duramazsın.
No puedes estar aquí.
Burada duramazsınız.
No puede quedarse...
Burada duramazsın.
No puede quedarse.
Burada duramazsınız. Bana ne aradığınızı söylemezseniz... - Güvenlik!
Le podré ayudar si me dice a quién busca.
Burada duramazsınız.
No deberías quedarte ahí.
Burada duramazsınız.
No puede estar aquí, señor.
Burada duramazsınız!
¡ No pueden quedarse aquí!
Burada duramazsın.
No puede quedarse aquí.
Afedersiniz bayım burada duramazsınız.
Disculpe, señor. No puede estar aquí.
Burada duramazsınız.
No puede quedarse aquí.
- Burada dikilip duramazsın.
- No puedes quedarte aquí.
Burada duramazsın.
¡ Eh!
Burada duramazsınız.
Está prohibido estar aquí.
Hiçbir şey yapmadan burada oturup duramazsın.
No puedes quedarte aquí sentada sin nada que hacer.
Ve şimdi batıya, durumların daha iyi olduğu yere gidiyorsun. Sadece Büyükanne burada kalacak,... çünkü Kaşubyalıları öyle sağa sola sürüp duramazsın.
Pero vosotros os vais al otro lado, donde se está mejor... y la abuela se quedará aquí.
Bak, şakayı bırakın, burada ben şov yaparken duramazsınız, tamam mı?
Miren, no pueden estar aquí.
- Her neyse, burada bu halde duramazsın..
No puedes andar así.
Ne yapıyorsun burada? İşin yoksa duramazsın.
¿ Qué estás haciendo?
Sorun ne bilmiyorum ama burada böyle elf gibi asılı duramazsın.
No se cual es el problema, pero no puedes estar colgado, vestido de duende.
- Burada duramazsın!
- ¡ No puedes estar aquí!
Carter onu götür. - Tamam. Bayım burada duramazsınız
- No puede estar aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]