Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Burası güzel

Burası güzel перевод на испанский

2,026 параллельный перевод
Burası güzel, değil mi?
Es lindo aquí, ¿ no?
Burası güzel insanlar için güzel bir yer.
Este es un lugar bonito para gente bonita.
- Burası güzel.
- Esto es lindo.
Burası güzel aslında.
Aquí se siente bien. Estamos en el lago.
Burası güzel bir oda.
Es un cuarto hermoso, míralo.
Burası güzel bir yere benziyor.
Este sitio parece bonito.
Evet. Burası güzel bir yer, değil mi?
- De todos modos, es una agradable locacion, huhu?
Burası güzel bir yer.
este es un lugar tan bonito.
Bundan sonra burası güzel bir yer.
Ahora este lugar es bueno.
Hey, burası güzel kokuyor.
Hey, aquí huele bien.
Burası güzel olmuş böyle.
Me gusta el nuevo look del sitio.
Burası güzel ve sıcakmış.
Se está muy calentito aquí arriba.
Burası güzel bir yer.
Este es un lindo lugar, hombre.
Burası güzel bir arkadaşlığın başladığı yer.
El comienzo de una linda amistad.
Yani burası güzel bir yere benziyor.
Quiero decir, este lugar parece estar muy bueno.
Burası güzel olmuş.
Está muy lindo por aquí.
Güzel, burası harika.
Por Dios, es hermoso.
Burası çok güzel!
¡ Es muy bonito esto!
Güzel bi yer burası
- ¿ Podemos ir a tu casa? - Sí.
Burası gerçekten güzel.
Es muy bonito aquí.
- Vav, burası çok güzel.
Vaya. - Es lindo...
Burası çok güzel, değil mi?
¿ No es bonito este lugar?
Middleton güzel bir yer, ama burası benim için doğru yer mi bilmiyorum.
Middletown es un lugar encantador, pero yo... Me pregunto es el lugar adecuado para mí.
Burası çok güzel. Hoşuna gitmedi mi?
Es precioso. ¿ No te gusta el lugar?
- Burası çok güzel.
Este lugar es una belleza.
Çünkü burası çok güzel bir yer ve "Şişman Yengeç Sahili" bana uygun gelmedi.
Porque es un lugar muy bello, y "playa del cangrejo gordo" no me parece.
Burası çok güzel bir krallık.
Es un bello reino.
Burası çok güzel bir şehir, insanları da harika.
Es una ciudad encantadora, gente maravillosa!
Burası eskiden çok güzel bir yerdi.
¿ Sabes? Este solía ser un lugar muy lindo.
Bana sorarsanız... burası hâlâ çok güzel bir yer. Eğer hayata pozitif bakıyorsanız tabii.
Bueno, si me lo preguntas, aún es un lugar muy lindo... si tienes una actitud positiva.
Burası çok güzel Lu.
Aquí es muy agradable, Lu.
Burası gerçekten çok güzel.
Definitivamente es bello aqui.
Burası gerçekten güzel bir yer.
Éste lugar es bonito.
İşe yarıyorlar. Burası güzel kokuyor.
Estan trabajando.
Burası ne güzel bir yer böyle.
Lindo lugar tienen acá.
Burası çok güzel, adamım.
Esto es precioso.
Burası gördüğüm en güzel yer
Este es el lugar más hermoso que he visto.
Burası çok güzel, dostum.
Una cosas hermosas aquí, viejo.
Burası çok güzel.
Es tan hermoso este lugar.
- Burası çok güzel. - Benim oturma yerim bile var.
- ¡ Mi asiento ya está aquí dentro!
Burası aynı zamanda nehri kuşatan vahşi hayata karşı yaklaşımların nasıl değiştiğinin güzel bir örneğidir.
La isla de Chongming proporciona un elemento esencial de descanso y... la alimentación in situ... para la migración de aves playeras, y un lugar que ofrece pruebas de bienvenida... para cambiar las actitudes hacia la vida silvestre del Yangtze.
Biliyorsun işte, burası gayet güzel bir ülke.
Este es un hermoso país.
Burası County General. - Güzel.
Bien hecho.
- Burası, güzelmiş evet. - Güzel değil mi?
Es muy bonito.
Acaba burası eskiden güzel miydi?
Me pregunto si este sitio alguna vez fue lindo.
Burası yeryüzündeki en güzel ülke.
Éste es el país más grande del mundo.
Burası nekadar güzel biryer.
Sabes? todo esto de fuera es realmente precioso
Güzel ofis. Burası Saul'ündü değil mi?
Bonita oficina.Esta, uh, ¿ solía ser la de Saul, verdad?
Hayır, burası dünyanın en güzel fırını.
- No. Esa es la mejor confiteria del mundo.
Burası ne kadar güzel bir yer!
Cuan cool es esto?
Neden olmasın? Burası ziyaret edilecek en güzel yerlerden biri!
¡ Es un maravilloso lugar para estar! "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]