Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Buraya nasıl girdin

Buraya nasıl girdin перевод на испанский

552 параллельный перевод
" Buraya nasıl girdin yabancı?
" Cómo llegó aquí, extranjero?
- Evet, buraya nasıl girdin?
- Sí, ¿ cómo has entrado?
- Merhaba. - Buraya nasıl girdin? Borudan indim.
Yo no quería dispararle, de verdad.
- Buraya nasıl girdin?
- ¿ Cómo entró aquí?
Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo ha entrado?
Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo entraste aquí?
- Buraya nasıl girdin?
- ¿ Cómo has entrado?
- Buraya nasıl girdin sen?
¿ Cómo has entrado aquí?
Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo has entrado?
- Sen buraya nasıl girdin?
¿ Cómo entró? - ¿ Qué quiere decir?
Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo ha entrado usted?
- Buraya nasıl girdin?
- ¿ Cómo ha entrado aquí?
Buraya nasıl girdin?
¿ Como entraste?
- Sen buraya nasıl girdin?
La puerta estaba abierta.
Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo entró?
Buraya nasıl girdin?
¿ Por dónde has entrado?
Kimsin sen? Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo entraste aquí?
Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo llegaste aquí?
Bu, generalin ulusal savunma görüşüydü. Stok... Buraya nasıl girdin?
Era la idea del general sobre la defensa nacional, un arsenal...
- Buraya nasıl girdin?
- ¿ Cómo entraste?
Buraya nasıl girdin?
- Cómo entraron aqui?
Kapıdan yürüyerek. Ne demek buraya nasıl girdin?
- Por la puerta.
Buraya nasıl girdin Harry?
Harry, ¿ cómo has entrado aquí?
- Buraya nasıl girdin?
- ¿ Cómo has llegado aquí?
- Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo llegaste aquí?
- Buraya nasıl girdin?
¿ Como entraste aquí?
Buraya nasıl girdin?
¡ Karl! ¿ Cómo lograste entrar?
Sen de kimsin, ve buraya nasıl girdin?
¿ Quién demonios eres tú, y cómo hiciste para entrar aquí?
Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo llegaste hasta aquí?
- Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo entraste?
Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo entró aquí?
Buraya nasıl girdin?
¿ Qué haces aquí?
Sen buraya nasıl girdin?
¿ Cómo has entrado aquí?
Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo has entrado aquí?
Buraya nasıl girdin evlat?
¿ Cómo te metiste en esto?
Buraya nasıl girdin?
¿ Como viniste aquí?
- Buraya nasıl girdin sen?
- Cómo llegó usted aquí dentro?
Sakıncası yoksa... Buraya nasıl girdin?
¿ Por qué estás aquí?
- Buraya nasıl girdin sen?
- ¿ Cómo entró aquí?
Kimsin? Nasıl girdin buraya?
¿ Cómo entró aquí?
Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo ha entrado aquí?
Buraya nasıl girdin sen?
?
Hayrola? Sen nasıl girdin buraya?
Vaya, ¿ cómo ha entrado usted aquí?
Nasıl girdin buraya?
¿ Cómo has llegado hasta aquí?
Sadece bir sıyrık. - Buraya nasıl girdin?
¿ De qué manera...?
Buraya nasıl girdin?
¿ De dónde eres?
Buraya nasıl girdin?
¿ Cómo entró usted aquí?
Seni gördüğüme sevindim ama buraya davetiyesiz nasıl girdin?
Como es que estás aquí sin una invitación? Estoy contenta.
Buraya nasıl girdin
- ¿ Cómo has llegado aquí?
Nasıl girdin buraya?
¿ Cómo has entrado aquí?
Nasıl buraya girdin?
Eres el dueño de todas esas ferreterías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]