Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ D ] / Defolun gidin buradan

Defolun gidin buradan перевод на испанский

123 параллельный перевод
Defolun gidin buradan!
¡ Salgan de aquí!
Şimdi çabuk defolun gidin buradan.
Ahora vete, y rápido.
Defolun gidin buradan.
Fuera de aquí, todos ustedes.
Defolun gidin buradan.
Salgan ahora mismo de esta casa.
Defolun gidin buradan!
Lárguense de aquí.
Aç şu kapıyı lan! Defolun gidin buradan, hepiniz.
- Abra esa maldita caja.
- Defolun gidin buradan!
- ¡ Largo de aquí!
Pılınızı pırtınızı alın ve defolun gidin buradan!
Así que larguémonos de una buena vez.
Defolun gidin buradan. ( Çavuş Dedektif Ricardo Tubbs ) - Bunun seninle ne ilgisi mi var?
- ¿ Qué tiene que ver contigo?
Sapık mısınız siz? Defolun gidin buradan!
¡ Vamos, váyansen a la mierda!
Şimdi, defolun gidin buradan.
Ahora lárguense de aquí.
Defolun gidin buradan!
¡ Lárgate de aquí!
Bir dahaki sefere kulaklarına gelecek! Şimdi defolun gidin buradan!
La próxima vez, te voy a arrancar las orejas. ¡ Ahora, vete de aquí!
Defolun gidin buradan!
¡ Fuera de aquí!
Defolun gidin buradan!
Salgan ahora de aquí!
Defolun gidin buradan.
Váyanse todos a cagar.
Şimdi, biz sizi öldürmeden defolun gidin buradan!
Ahora, Vayanse de aquí antes de que los mate a todos.
Ve defolun gidin buradan.
Y váyanse ya mismo de aquí.
Şimdi defolun gidin buradan.
Fuera de aquí.
Defolun gidin buradan.
Lárgate de aquí.
- Defolun gidin buradan.
- ˇLárguense de aquí!
Şimdi defolun gidin buradan!
- Está bien.
Ve sonra da bize "Defolun gidin buradan!" dediler.
Y entonces nos dijeron que nos largáramos de una puta vez.
Şimdi, biz sizi kapı dışına atmadan defolun gidin buradan.
Y ahora vete... antes de que las botemos a las dos.
" Defolun gidin buradan!
" ¡ Vete!
Defolun gidin buradan!
¡ Váyanse de aquí!
Defolun gidin buradan, pislikler!
Sí, largo, cabrones.
Şimdi, defolun gidin buradan!
¡ Largaos de una puta vez!
Ciddiyim, defolun gidin buradan.
En serio, vayanse de aquí.
Defolun gidin buradan, aynasızlar!
¡ Fuera de aquí, gorilas!
- Defolun gidin buradan.
... Policía. - ¡ Me cago en la puta!
Defolun gidin buradan!
¡ Lárguense!
- Defolun gidin buradan!
- ¡ Sal a la calle!
"Ruhunuz için Tavuk Çorbası" arayışında iseniz... defolun gidin buradan.
Si quieres Sopa de pollo para el alma, lárgate.
Haydi, defolun gidin buradan, tamam mı?
Hey, largo de aquí, ¿ Okey?
Defolun gidin buradan!
Eres un malvado.
Gidin buradan. Defolun çabuk.
¡ Fuera!
Defolun gidin buradan!
Fuera de aquí.
Gidin, defolun buradan.
¡ Fuera! ¡ Largo!
Defolun! Gidin buradan!
¡ Tienen que irse!
• Defolun! Uzak durun! Gidin buradan!
¡ Marchaos de aquí!
Hepiniz defolun, kahrolasılar, buradan çekip gidin.
Fuera de aquí todo el mundo, maldita sea.
Defolun buradan, salaklar! Gidin, başka yerde gıdaklayın!
Váyanse de aquí, vayan a cacarear al campo o a donde quieran.
Buradan hemen gidin. Defolun.
Fuera de aquí.
Defolun gidin, buradan.
¡ Váyanse!
Tamam, defolun gidin buradan.
Bien, largo de aquí.
Gidin buradan! Evimden defolun!
¡ Salgan de mi casa!
- Gidin! Defolun buradan!
¡ Lárguense de aquí!
Siktirin gidin! - Hey, defolun buradan!
¡ Largaos, que me vais a buscar la ruina, carajo!
Bunu buldunuz mu? Şimdi çekin pis ellerinizi aletimden gidin buradan. Taciz davası açmadan defolun.
Ahora, quítenme las manos del pito y lárguense antes de que los demande por acoso sexual, maricas.
Şimdi defolun gidin buradan.
Ahora lárguense de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]