Dışarı çıkma перевод на испанский
593 параллельный перевод
Büyük karışıklığa yol açtığı için artık dışarı çıkma izni yok.
No puede volver a salir. Causa disturbios.
Geceleri dışarı çıkma bahanesi olarak kullanıyorum.
Yo sólo uso eso como excusa para salir de la casa por la noche.
Dışarı çıkma şansım hiç olmuyor.
No salgo nunca.
Dışarı çıkma.
Quédate dentro.
Sonra dışarı çıkma sırası sendeydi, böylece ikiniz son anda kurtulmuş süsü verecektiniz.
Entonces le tocaba salir a usted para poder decir que escaparon a tiempo.
Dışarı çıkma. Anladın mı?
- Y no salgas, ¿ entendido?
Hep derdim, "Baharda erken dışarı çıkma." diye.
Yo siempre digo "No salir demasiado temprano en primavera"
O zaman dediğiniz gibi dışarı çıkma şansına belki sahip olabilirim.
Y tal vez tenga la oportunidad de salir, como Ud. Dice.
Onu sadece hastane kurallarını ihlâlden yargılayabiliriz. "İzinsiz dışarı çıkma." Resmî olarak tek bildiğimiz bu.
Sólo podemos juzgarle por no cumplir reglas, por escaparse. Oficialmente es lo que sabemos.
Dinle bu gece ne olursa olsun sen yerinde kal. - Dışarı çıkma, - ne yapacaksın?
Esta tarde quédate en tu tienda No salgas bajo ningún pretexto.
Olduğu müddetçe evinden dışarı çıkma.
Quédese en su casa, mientras tenga una.
Rose, eve gir ve dışarı çıkma.
Rose, vete adentro y no salgas.
Dışarı çıkma Warden, yoksa ölürsün!
¡ No salgas, Warden, te matarán!
- Evine git ve dışarı çıkma.
- Tú vete a casa y no salgas.
Hatırlatmam gerek efendim. Dün gece ona dışarı çıkma izni verdim.
Debo recordarle que yo le di permiso para salir anoche.
Biraz kurulanayım. Kapıdan dışarı çıkma.
No te pases de la raya.
Hayır, dışarı çıkma.
No bajes.
Pekala, ne olursa olsun dışarı çıkma.
Pero bueno, esto no es de mi incumbencia.
Dışarı çıkma?
¿ No hay que salir?
Fazla dışarı çıkma şansın yok, sanırım, artık geceleri çalışıyorsun.
No debes salir mucho, ahora que trabajas de noche.
Dışarı çıkma!
¡ No salgas!
Hâlâ dışarı çıkma konusunu düşünmek istemiyorsun, öyle değil mi?
Sigues sin permitirte pensar en salir, ¿ verdad?
Gün doğmadan dışarı çıkma derdi yok.
Y no teníamos que ir afuera cuando aún no había salido el sol...
Dışarı çıkma.
No salgas.
- Ama artık dışarı çıkma şansım yok.
Bueno, no me será posible ir ahora.
Her gece dışarı çıkma özgürlüğüm olacak.
Yo voy a tener libertad completa, saldré todas las noches.
Genç bayan, dışarı çıkma lütfen!
Señorita no salgas, por favor.
- Sana dışarı çıkma dedim.
- Ya se lo he dicho. Aquí no vendrá.
Sakın dışarı çıkma.
No salga.
- Gece dışarı çıkma iznimiz mi var?
¿ Podrá salir?
- Sana dışarı çıkma demiştim.
- Te dije que no salieras.
Kendimi tekrarlamak pahasına, lütfen dışarı çıkma.
Bajo el riesgo de repetirme, no salgáis por favor.
- Dışarı çıkma konusunda mı?
- ¿ Te refieres a irnos?
Dışarı çıkma, üşüteceksin.
No salgas, cogerás frío.
Canlan haydi Dışarı çıkma vakti
Es hora de que salgáis De vuestro escondite
- Shaolong, dışarı çıkma.
Shaolong. No salgas.
Amy odana çık ve sana söylenene kadar da dışarı çıkma.
Y ahora, Amy... vete a tu habitación y no salgas hasta que se te diga.
Senin dışarı çıkma... ve savaşma zamanı geldi.
Ha llegado el momento de que te vayas a luchar.
Kapıyı kimseye açma ve dışarı çıkma...
No le abras a nadie, y no te muevas de aquí.
Mary Lou, güneş varken dışarı çıkma konusunu biliyorsun...
Mary Lou, tú sabes mejor que salir al sol sin...
Dışarı çıkma zamanı gelmedi mi, ha?
Oiga, no es ya hora de estar afuera, ¿ eh?
Karavandan dışarı çıkma.
- No salgas del trailer.
"Karavandan dışarı çıkma"
- "No salgas del trailer".
"Harman, karavandan dışarı çıkma!"
"No salgas del trailer", Harmon.
Sakın yalnız dışarı çıkma.
No volverás a salir nunca sin mi permiso.
Paltonu giymeden dışarıya çıkma. Ve eğer yağarsa, hiçbir şekilde çıkma.
No salgas sin abrigo, y si llueve, no salgas.
Hayır, Scott, lütfen çıkma dışarı.
No, Scott, por favor, no salgas.
Çıkma bugün dışarı.
No salgas hoy.
Paltonu almadan dışarı çıkma.
Espera, no saldrás sin abrigo.
Yasuzo, çıkma sakın dışarı!
¡ Yasuzo no salgas!
Marcello, çıkma dışarı.
Marcello, ¡ no salgas!
dışarı çıkmak istiyorum 32
dışarı çıkmak ister misin 19
dışarı çıkmalıyım 19
çıkmak 16
çıkmadı 21
çıkmak istiyorum 39
çıkmalıyım 20
çıkmaz sokak 24
çıkmayacağım 22
çıkmak mı 17
dışarı çıkmak ister misin 19
dışarı çıkmalıyım 19
çıkmak 16
çıkmadı 21
çıkmak istiyorum 39
çıkmalıyım 20
çıkmaz sokak 24
çıkmayacağım 22
çıkmak mı 17
çıkmama izin ver 18
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı çıkacağım 19
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı çıkacağım 19