Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ D ] / Dışarı çıkmak istiyorum

Dışarı çıkmak istiyorum перевод на испанский

167 параллельный перевод
Sam bu gece yalnız kalmak istiyor olabilir ama ben dışarı çıkmak istiyorum.
El que Sam quiera quedarse no significa que yo también. ¡ Salgamos!
Dışarı çıkmak istiyorum.
Quiero salir.
Ben dışarı çıkmak istiyorum dünyanın bir kısmını görmek keşfetmek.
Quiero salir - Ver el mundo, Explorar.
- Dışarı çıkmak istiyorum.
- Quiero salir.
Dışarı çıkmak istiyorum ama bana izin vermiyor.
Debo irme de aquí y él no me lo permitirá.
Bell, dışarı çıkmak istiyorum.
Bell, quiero salir.
Dışarı çıkmak istiyorum! Kendinizden utanmalısınız.
¡ Abran quiero salir!
Buradan dışarı çıkmak istiyorum.
¡ Sólo quiero irme de aquí!
Eğer senin için sorun yoksa, lütfen biraz dışarı çıkmak istiyorum.
Porque si está todo bien, me gustaría irme, por favor.
- Ben dışarı çıkmak istiyorum.
- Quiero salir.
Dışarı çıkmak istiyorum. Beni dışarı çıkarın.
- Brought up by honest parents...
Parmaklıklar ardına kapalıyım ve dışarı çıkmak istiyorum.
Me siento como un preso, y necesito aire libre.
Seninle bir gece dışarı çıkmak istiyorum. Mum ışığı, gitar nağmeleri...
Me gustaría que saliéramos una noche, con velas, dulces guitarras...
İstediğim şekilde çalışmak istiyorum, istediğim gibi dışarı çıkmak istiyorum.
Voy a trabajar cómo y cuándo quiera.
Dışarı çıkmak istiyorum!
Quiero salir, déjame ir.
- Dışarı çıkmak istiyorum, iyi hissetmiyorum.
- Quiero bajar, me siento mal.
Dışarı çıkmak istiyorum. Tenimde taze havayı hissetmek istiyorum...
Quiero sentir el aire fresco sobre mi piel.
Cumartesi ve Pazar günleri dışarı çıkmak istiyorum.
Quiero... Quiero salir los sábados y los domingos.
- Yine de dışarı çıkmak istiyorum.
Aún sigo queriendo salir esta noche.
Kendimi şarkı söyleyen, dans eden çığlık atan gibi hiss ediyorum Dışarı çıkmak istiyorum.
Me siento cantando, brincando, bailando. Quiero salir.
Dışarı çıkmak istiyorum.
- Vamos.
Dışarı çıkmak istiyorum, Bay Johnston.
¡ Quiero salir, Johnston!
Dışarı çıkmak istiyorum! - Dur!
¡ Quiero salir!
Dışarı çıkmak istiyorum.
¿ Dónde dejó su confianza?
Evet, dışarı çıkmak istiyorum!
¡ Sí, quiero salir!
Şimdi dedem iyileştiğine göre yarın gece dışarı çıkmak istiyorum.
Ahora todo esta bien con mi abuelo, quiero salir mañana en la noche.
Adrian, biraz dışarı çıkmak istiyorum.
Adrian, quiero salir un poco.
- Ben içeri girmek değil dışarı çıkmak istiyorum.
- No quiero entrar, quiero salir.
Dışarı çıkmak istiyorum.
Sólo quiero salir de aquí.
Ve bolca dışarı çıkmak istiyorum, böylece harika bir çok tatil anımız olur.
Y que hagamos actividades al aire libre para tener unos maravillosos recuerdos de nuestras vacaciones.
Dışarı çıkmak istiyorum.
Quiero ir a una cita.
Dışarı çıkmak istiyorum.
Me gustaría irme de aquí.
Dışarı çıkmak istiyorum!
¡ Quiero irme!
Ben dışarı çıkmak istiyorum dünyanın bir kısmını görmek keşfetmek.
Quiero escaparme,... ver el mundo,... explorar.
Dışarı çıkmak istiyorum.
Quiero ir afuera.
Arabadan dışarı çıkmak istiyorum, şimdi!
Quiero bajar del coche ahora. ¡ Pare el coche!
Burdan dışarı çıkmak istiyorum.
Quiero salir de aquí.
- Jimmy, dışarı çıkmak istiyorum.
- Jimmy, quiero salir. - Jimmy, sigue conduciendo.
Dışarı çıkmak istiyorum.
¡ Me apetece salir!
Favori seslerimle birlikte dışarı çıkmak istiyorum Çocukluk duygularımı tadacağım
ahora desde el fondo de mis ojos y entonces te encuentro.
Dışarı çıkmak istiyorum!
Quiero salir.
- Hayır, sadece dışarı çıkmak istiyorum.
- No, sólo quiero ir afuera.
Dışarı çıkmak istiyorum!
¡ Quiero salir!
- Evet ama şimdi dışarı çıkmak istiyorum.
- Si, esta bien. Pero ahora quiero salir.
Sadece buradan dışarı çıkmak istiyorum.
Sólo quiero salir de aquí.
- Ben dışarı çıkmak istiyorum
No interrumpas, Harold.
Dışarı çıkmak ve eğlenmek istiyorum.
Quiero salir y divertirme un poco.
Dışarı... çıkmak... istiyorum... böylece... insanlar... benim... ne olduğumu görebilirler.
Yo quiero salir para que la gente pueda ver lo que soy.
Sadece son birkaç yıl burada kalabileceğimi umuyordum, ama şimdi dışarı çıkmak ve her şeyi bitirmek istiyorum.
Confiaba aguantar aquí un par de años más, pero... Ahora lo único que quiero es que se acabe todo.
- Silahı istemiyorum - Sadece buradan dışarı çıkmak istiyorum
Sólo quiero salir de aquí.
Benimle dışarı çıkmak ve onları almak için birkaç silahsız gönüllü istiyorum.
Quiero algunos voluntarios desarmados para que salgan conmigo y los traigan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]