Emekli oldu перевод на испанский
520 параллельный перевод
Hemşerimiz Bn. Mary Preston, Motorize Kıtasından emekli oldu ve hemen Amerika'ya dönecek.
Conforme a un cable de ayer, la Srta. Mary Preston, de esta ciudad, renunció a la Tropa Femenina de Transporte, y regresará a los Estados Unidos de inmediato.
Şimdi emekli oldu.
Ahora está jubilado.
Emekli oldu.
Estaba retirado.
- Emekli oldu.
- Está retirado.
Bilirsin Perry Kuzey Kutbuna gitmişti. Sonra bir çuval madalyayla emekli oldu.
Perry fue una vez al Polo Norte y Io Ilenaron de medallas.
Dük bu gece emekli oldu.
El duque se ha retirado esta noche.
Desene bütün çıtırlar emekli oldu.
Todas las nenas os retiráis.
Emekli oldu.
Se ha retirado.
Emekli oldu.
Se jubiló.
Neden emekli oldu?
¿ Cómo se jubiló?
Zabıtalar gelmeden 10 dakika önce emekli oldu.
Se fue 10 minutos antes de que llegara la policía.
Kısa bir süre önce emekli oldu. Fakat Şu anda nerede olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.
Se ha jubilado y no sé dónde está.
- Emekli oldu.
- Está jubilado.
Biz ona emekli oldu deriz.
Diremos que se ha retirado.
Üç ay önce emekli oldu, ama gelmeye devam ediyor.
Lleva jubilado tres meses, y sigue viniendo.
Bay Lincoln, vekillikten emekli oldu ve hukukla ilgilenmeye başladı ve Güney'in yeni ve bağımsız bölgeleri sınırlarına katmak için savaşacağını fark etti.
El Sr. Lincoln, tras abandonar el Congreso, practicaba la ley y se percató de que el sur habría de luchar para moldear los nuevos territorios a su imagen.
Emekli oldu, ama eski patronu... benim de patronumdur onu zaman zaman arardı.
Se retiró, pero su ex jefe, mi jefe... lo llama de vez en cuando.
Paranı öderdim, ama babam emekli oldu ve oğluysa çok cimri.
Yo podría pagarla por ti, pero el padre está jubilado y su hijo es tan tacaño.
Şimdi hepsi emekli oldu ve orada başka yaşlı insanlarla salon oyunları oynuyorlar.
Juegan cartas con los demás vecinos.
Kırk sekiz yaşında emekli oldu ve insanlar, babamın sağlıklı iken yirmi, belki de otuz yıl boyunca bir şey yapmadan emekli maaşı alacak olmasını çok kıskandı.
La gente se muere de envidia de que este hecho un roble y cobre la jubilación, durante veinte o treinta años más, y sin mover un dedo.
Yaşlılıktan emekli oldu.
Es un viejo pensionista.
Yaz gelince, Roger emekli oldu, söylediği gibi.
Al llegar el verano, Roger se retiró, como había dicho.
Ama bütün arkadaşların emekli oldu.
Pero todos tus amigos se han retirado.
Senaryomu ona dün gönderdim. Bugün emekli oldu.
Le mandé el guión ayer y hoy se retira.
- Kendisi çok yaşlı. Emekli oldu artık.
- Ya es una anciana y se jubiló.
Emekli oldu diyorlardı.
Lo creí retirado.
Birinin ismini Hildy koydu. WALTER BURNS, emekli oldu, ara sıra Chicago Üniversitesinde Gazetecilikte Etik konulu konferanslar veriyor.
WALTER BURNS se jubiló y dictó algunas clases en la Universidad de Chicago sobre Ética Periodística.
Velma emekli oldu.
Velma se jubiló.
Oydu. Bugün emekli oldu ve ben, oğlu olarak yerine geçtim.
Lo era, acaba de jubilarse.
Bugün mü emekli oldu?
- ¡ Claro, se retiró hoy!
Markus'u bilirsin, yeni emekli oldu.
Markus. Se retiró apenas.
Bob Güvenlik Güçleri'nden daha yeni emekli oldu.
Bob acaba de jubilarse de la Policía.
Sam emekli oldu ve bu, bay pas geçirdiğinden beridir, ilk gezimiz.
Sam se retiró, y es la primera vez que salimos desde su operación.
General dün emekli oldu, artık burada değil efendim.
- Está en la reserva desde ayer.
- Emekli oldu demek?
- ¿ Está retirado?
Hindistan'da tutunmak için kendini rezalete bulaştırmadan, orayı daha da ateşe buladı. Emekli oldu, Londra'ya döndü, ama yine adı kötüye çıktı.
Sin escándalo público, acabó haciendo de la India un lugar demasiado caliente para él.
Charles eğlence işinden emekli oldu ve yaklaşık bir yıl önce buraya yerleşti.
Charles se retiro y se mudo aquí hace un año.
- Haydi, Phil. İntikamcı yıllar önce emekli oldu.
Vamos, Phil, el vigilante se jubiló hace años.
Hemşerimiz Bn.Mary Preston, Motorize Kıtasından emekli oldu. ve hemen Amerika'ya dönecek.
Mary Preston de esta ciudad, renuncia a la Coop. de transporte femenino y retorna a los Estados Unidos de inmediato.
Geçen hafta emekli oldu.
Se retiró la semana pasada.
1975'den 1980'e kadar Frank W. Dux 329 maç yaptı. Dünya Ağırsiklet Serbest Dövüş Kumite Şampiyonu olarak hiç yenilgi almadan emekli oldu.
Desde 1975 hasta 1980 Frank W. Dux tuvo un total de 329 combates, se retiró, invicto campeón mundial de pesos pesados de full-contact.
Demek Cappy emekli oldu.
¿ Así que Cappy se ha retirado?
Brackett emekli oldu.
Brackett se retiró.
- Belki emekli oldu.
- Quizá sea cierto que se retiró.
Malumunuz olduğu üzere Edebiyat Bölümü'ndeki sevgili Bay Portius geçen sene emekli oldu.
Como ya saben nuestro querido Sr. Portius del Dpto. de inglés se retiró el semestre pasado.
Moon Mullins emekli oldu ve Miami'de yaşıyor.
Ahora se retiró. Está en Miami. Ahora es "Luna sobre Miami".
Kocam emekli oldu.
Mi marido se va a retirar.
Emekli mi oldu?
¿ Se ha retirado?
Evet, Bayan Welenmelon emekli olalı uzun zaman oldu.
Si, ha pasado mucho tiempo desde que la Srta. Welenmelon se retiró.
'Aktif görevden zamansız emekliye ayrılmak zorunda kaldı.' 'Askerlik tarihimizde emekli edilen en genç Tüm General oldu.'
Heridas que provocaron su retiro de la actividad siendo uno de los más jóvenes generales de división de la historia.
ORDU KAHRAMANI EMEKLİ OLDU HulkaBurger Zinciri Kurdu
HEROE militar SE jubila Vendera Hamburguesas
emekli oldum 22
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldür 344
öldürdün 19
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürdün 19
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldük 27
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
oldu bitti 17
öldür beni 219
öldük 27
oldu o zaman 19
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
oldu bitti 17
öldür beni 219