Er перевод на испанский
7,405 параллельный перевод
Er ya da geç evet.
Eventualmente, sí.
Er ya da geç bunu yapmak zorunda kalacaksın.
Tarde o temprano tendrás que hacerlo.
Çevremizdeki herkes er geç ölecek. Arkadaşlarımız, ailelerimiz...
Todos los que nos rodean eventualmente morirán...
Ama peşini bırakmazsan er ya da geç düzelir.
Pero, eh, si te quedas con ellos, lo harán, con el tiempo.
Ben "Ta-er Sah-fer" im.
Soy "Ta-er Sah-fer".
Ta-er Sah-fer.
Ta-er Sah-fer.
- Er ya da geç öğrenecek, Peter.
Lo va a averiguar, Peter. Lo sé...
Bunun er ya da geç olacağını biliyordum.
También espero que esto me hará liberado.
Problemi çözmek için problemin temel öğelerine inerim ve er ya da geç, gerçek ortaya çıktı.
Pelo las capas de la cebolla, y al final, aparece la verdad.
Bak, bu zor ama, hepimiz aynı kasabada yaşıyoruz ve er ya da geç birbirimizle konuşmak zorunda kalacağız.
Esto es raro pero todos nosotros vivimos en el mismo pequeño pueblo I vamos a tener que hablar con otros tarde o temprano.
Magni megintíri ; fullr er hann lia godra galdra gamanruna.
Magni megintà ri fullr er hann lia godra galdra gamanruna.
Er ya da geç yüz yüze görüşebileceğimizi biliyordum.
Sabía que con el tiempo lo veríamos cara a cara.
Magni blandinn megintira fullr er hann lia godra galdra gamanruna.
Magni blandinn megintira fullr er hann lia godra galdra gamanruna.
Er ya da gec, onu insanlara gostermek zorundasin.
Pero tarde o temprano, deberás mostrárselo al mundo.
Er ya da geç, kardeşim dönecektir o sırada bizim de görevimiz onun anısını canlı tutmak olacak.
Tarde o temprano, mi hermano volverá, y, mientras tanto, nuestro deber es mantener su recuerdo vivo.
Er ya da geç söyleyecektin.
Tendrás que contárselo con el tiempo.
Cev... er... - Ark Uzay Gemisi.
Adelante... estación... del Arca.
- April, er yada geç insanlar bunu öğrenecekler.
- April, tarde o temprano la gente se va a enterar.
Vücudun er ya da geç isyan edecek.
Con el tiempo, todo tu ser se rebelará.
Er ya da geç, onu insanlara göstermek zorundasın.
Pero tarde o temprano, tendrás que mostrarlo al mundo.
Video oyunları oynuyor, mast er konumuna ulaşıyordum oyunlarda. Ama bir gün uyandım ve müzik öğretmenliği hayalimin peşinden gitmek istediğimi fark ettim.
Jugando videojuegos, mastur... jugando los juegos, hasta que finalmente desperté y me di cuenta que quería seguir mi sueño de enseñar música.
Yani... Er ya da gec, Cersei her zaman istedigini alir.
Bueno, tarde o temprano, Cersei siempre obtiene lo que quiere.
Sayin yargiç, çocugu tehlikeye atma ve mal bulundurma suçlarinin kabulü karsiliginda eyalet Bayan Gallagher'a rastgele zorunlu uyusturucu testi içeren üç yillik sartli saliverme ile birlikte, 200'er saatlik ebeveyn egitimi ve adsiz uyusturucu bagimlilari toplantisi cezasi vermeyi teklif ediyor.
Su señoría, a cambio por una declaración de culpabilidad por poner en peligro a un niño y posesión, el estado está dispuesto a ofrecerle Señorita Gallagher a tres años de libertad condicional con pruebas de drogas obligatorias como a 200 horas de ambas clases para padres como reuniones de Narcóticos Anónimos.
Burası er kamaraları.
Esta es la cubierta del comedor de los enlistados.
Çeviri : Rockstop
Traducido por Mitsybon, Teleadicta, Carnasa, Zatara04 y er _ rafael _ rafi
Dizi yayından kaldırılacak adamım. Er ya da geç bu olacak, sonra ne yapacağız?
Van a cancelar el programa, tío, más pronto que tarde, y después, ¿ qué vamos a hacer?
600'er dolar lütfen.
$ 600 cada uno, por favor.
Er ya da geç Yukon hepimizi alacak, bayan.
El Yukon nos atrapa a todos, tarde o temprano, Señorita.
Er Billy Holbrook.
Soldado Billy Holbrook.
Er William Holbrook dört yıl süren muharebeden sonra evine döndü.
EL SOLDADO WILLIAM HOLBROOK SOBREVIVIÓ A CUATRO AÑOS DE COMBATES Y REGRESÓ A CASA SANO Y SALVO.
Kafasına saplanan kurşuna rağmen er Sid Godley savaş esiri olarak yaşadı ve 1918'de evine döndü.
A PESAR DE TENER UNA BALA ALOJADA EN EL CRÁNEO, EL SOLDADO SID GODLEY SOBREVIVIÓ COMO PRISIONERO DE GUERRA Y VOLVIÓ A CASA EN 1918.
- Hey, Er Ryan.
- Oye, Ryan en particular.
Ama düşündüm ki, Parsa'nın oyununu oynarsam er ya da geç hata yapardı ve ben galip gelirdim.
Pero pensé que si jugaba al juego de Parsa en algún momento patinaría y... yo tendría ventaja.
Er veya geç bir şekilde hepimizin sonu burası olacak.
Que antes o después, de una manera u otra, todos vamos a terminar ahí.
Yağlı boya.
Er... pintura de aceite.
Profesör, neydi adı, Brendan Ross.
Profesor, er - ¿ cómo se llama - Brendan Ross.
- Ödünç aldım.
Er, pedido prestado.
Cem İltir Dicle Özer
Traducido por Mitsybon, Teleadicta, Carnasa, Zatara04 y er _ rafael _ rafi
Ve er ya da geç hepimiz Azrail'le dans edeceğiz.
Y más pronto o más temprano todos tenemos que bailar con la parca.
Emir alan cinsten biri olmadığını sanmıştım, Er Sikiksurat.
No pensé que fueras de los que aceptan órdenes, cabo Carademierda.
Er Stansbury ve ben bu törenin nasıl yapılması gerektiğini göstereceğiz.
El cabo Stansbury y yo le demostraremos cómo se hace realmente este ritual.
Er ya da geç, burayı bulacaklar.
Tarde o temprano encontrarán esta casa.
Ama Yin olmadan Yang er meydanında ölür!
Pero sin yin, el yang muere en el campo de batalla.
O daha yaşlı, er yada geç ölecek
Sólo es un hombre mayor y pronto morirá.
Er ya da geç ortaya çıkacak
Tarde o temprano quedará expuesto.
Er ya da geç biri onun keşiflerini bulabilirdi.
Más pronto o más tarde, alguien seguramente hubiera arribado a algunos de sus descubrimientos.
Er ya da geç, yıldızlar bu gezegenleri yeni dünyalara tohumlar ekebilecekleri başka yıldızlararası bulutlara taşıyacak.
Eventualmente, sus estrellas los llevarán por otras nubes interestelares donde quizá siembren vida en otros planetas nuevos.
Eğer yeterince kara madde varsa kara maddenin kütleçekimi er geç genişlemeyi durduracak ve evrenin kendi üzerine çekilmesine neden olacaktır.
Si hay suficiente materia oscura tarde o temprano, su gravedad detendría la expansión. Y el universo retrocedería en sí mismo.
Ama er veya geç aklı başına gelecektir.
Pero volverá, eventualmente.
Er Ryan'ı Kurtarmak devam ediyor. Sizlere Mazda tarafından ticari reklâm amacı gütmeden sunuluyor.
Ahora volvemos con "Salvando al Soldado Ryan" traída a ustedes sin interrupciones comerciales por Mazda.
Er ya da geç boyun eğeceksin.
Isis es... una maestra.
erwin 27
eros 24
erkek 335
erasmus 18
erkek arkadaşın var mı 35
erken 21
erie 17
erkeklerin 20
erkeğim 25
erkek mi 109
eros 24
erkek 335
erasmus 18
erkek arkadaşın var mı 35
erken 21
erie 17
erkeklerin 20
erkeğim 25
erkek mi 109
erkencisin 101
erkekler 234
erken geldin 38
erkenden 22
erkek kardeşim 26
erken mi geldim 16
erkek arkadaş 16
erkek ol 31
erkek arkadaşın mı 21
erkek arkadaşın 17
erkekler 234
erken geldin 38
erkenden 22
erkek kardeşim 26
erken mi geldim 16
erkek arkadaş 16
erkek ol 31
erkek arkadaşın mı 21
erkek arkadaşın 17