Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ E ] / Evde kimse yok

Evde kimse yok перевод на испанский

718 параллельный перевод
- Evde kimse yok. Her zaman bir çözüm vardır.
Siempre hay una solución.
- Evde kimse yok
- No hay nadie en casa.
Evde kimse yok.
No hay nadie.?
Sanıyorum evde kimse yok.
Me imagino que no hay nadie adentro.
Evde kimse yok.
No hay nadie en casa.
Evde kimse yok mu?
¿ Hay alguien en casa?
Evde kimse yok.
No hay nadie.
- Evde kimse yok. - Ama buna inanmak güç.
No hay nadie en casa.
Evet ama evde kimse yok.
- Sí, pero no hay nadie.
Evde kimse yok.
No hay nadie en mi casa.
- Evde kimse yok mu?
- Gracias. - ¿ No había nadie en casa?
Sanırım evde kimse yok.
Creo que no hay nadie en casa.
Evde kimse yok mu?
¿ Hay alguien?
Görünüşe göre evde kimse yok.
Parece como si no hubiera nadie.
Evde kimse yok mu?
Disculpen
Evde kimse yok mu? .
No había nadie en casa.
- Evde kimse yok.
Nadie en casa.
Noel arifesi ve evde kimse yok.
Era la víspera de Navidad, y por toda la casa...
- Evde kimse yok mu?
- ¿ Hay alguien en casa?
Ah, küçük aşçı dışında evde kimse yok.
Ah, no hay nadie en casa, salvo la viejita cocinera.
- Evde kimse yok mu? - Herkes Fifıdda Hala'da.
¿ Dónde están todos?
Evde kimse yok mu?
¿ No hay nadie en casa?
Evde kimse yok.
No hay nadie en ella.
Evde kimse yoktu. Kimse yok mu?
No había nadie en su casa.
Yani evde kimse yok mu?
¿ Quiere decir que no hay nadie en la casa?
- Evde kimse yok mu?
¿ Hay alguien en casa?
Don Vincenzo, evde kimse yok!
Don Vincenzo, que no hay nadie.
- Evde kimse yok.
- No hay nadie en casa.
Hey, evde kimse yok mu?
¿ Hay alguien en casa?
Bir şey söyleyeyim, bu evde kimse yok.
Una cosa les digo, no hay nadie en esta casa.
Hizmetçinin izin günü. Benim dışıda evde kimse yok.
La criada libra esta noche.
Evde kimse yok mu? Hepiniz öldünüz mü?
¿ No hay nadie en esta casa?
- Evde kimse yok mu?
- ¿ Hay alguien?
Evde kimse yok mu?
¿ Hay alguien aquí?
Hey, evde kimse yok mu?
Hola, ¿ hay alguien en casa?
Hayır, dışarıdadır. Evde kimse yok.
No, parece que se fue
Evde kimse yok.
Y puede quedarse a dormir.
Şu an evde kimse yok.
Ahora mismo no hay nadie en casa.
Evde kimse yok!
¡ Pues ahora no hay nadie en casa!
" Şu anda evde kimse yok. Bu bir kayıt cihazıdır.
No hay nadie para contestar.
- Evde kimse yok efendim. Sadece... -... siparişi getiren çocukla komşu var.
No hay testigos, excepto el repartidor y el vecino.
Size söylemem gerekti ama evde kimse yok.
Yo les podría haber dicho que no hay nadie en casa.
- Evde kimse yok ha?
- No hay nadie en casa, ¿ no?
Evde sizden ve benden başka kimse yok ki.
No hay nadie en la casa. Sólo usted y yo.
Evde bizden başka kimse yok.
Sólo estamos nosotras en la casa.
Evde benden başka kimse yok efendim.
Sólo estoy yo en la casa, señora.
Bu gece kimse evde oturup katılmayacağımız bir parti veriyor mu? Barnaby. Benim bildiğim kimse yok.
¿ Hay alguna fiesta esta noche que nos podamos perder?
Dışarı çıkmalyım, evde başka kimse yok.
Tengo que salir un momento y no queda nadie en casa.
Sağ olun. Eşiniz evde mi? Başka kimse yok mu?
Gracias, ¿ dónde está la tía y la prima?
- Evde kimse yok.
Aquí no hay nadie.
Bu evde başkaları da var mı? - Hayır, başka kimse yok.
- ¿ No hay nadie más en casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]