Geri dönüp перевод на испанский
3,301 параллельный перевод
Ve birkaç maç kenarda oturduktan sonra geri dönüp takımına ilham verdi ve takımını şampiyon yaptı.
Pero después de estar apartado durante varios partidos, volvió e inspiró al equipo hacia el campeonato de primera categoría.
- Eğer geri dönüp değiştirebilsem...
Si pudiera volver atrás y cambiarlo...
Çünkü ofise geri dönüp diğer formları getirmek istemiyorum.
Porque no tengo ganas de volver a la oficina para los otros formularios.
Evet ayrıca hayatının herhangi bir anına geri dönüp bakmana imkan verir.
Sí, y te permitiría mirar hacia atrás en cualquier momento de toda tu vida.
Tek istediğim eski hayatıma geri dönüp iyi olduğum şeyi yapmaktı.
Solo quería mi vida anterior, Haciendo lo qué hago mejor.
Ayrıca geri dönüp yangının içinden geçmeliyiz.
Después de eso, tenemos que atravesar el lago de fuego. Es decir, estamos atrapados donde estamos parados.
Belki de kendini jakuzli zaman makinesinde bulmak için biraz araştırma yapmalısın böylece geri dönüp yaratıcı muhasebeciliğini geri alabilirsin.
Quizás deberías hacer alguna búsqueda para encontrar un jacuzzi que te permita viajar al pasado así puedes volver atrás y deshacer tu contabilidad creativa.
Geri dönüp mürettebatla birlikte maçı izlemelisin.
Debería volver y ver el partido con la tripulación.
Pamuk'la ikimizin geri dönüp laneti bozacağına inandığımız gibi.
Igual que Nieves y yo creímos que volvería a romper la maldición.
Ben söylediğimde geri dönüp son hız koşacağız.
Cuando lo diga, vamos a tener que girarnos y correr a lo bestia.
Vanowen'daki bombanın arızalı olduğunu anladığınızda geri dönüp almanız lazımdı.
Es una pena que no haya vuelto por el que Dejó a Vanowen S.C. cuando comprendió que era defectuoso.
Geri dönüp bunu Sarah ile çözmeliydim.
Volver y arreglarlo con Sarah.
Geri dönüp onu ikna etmeye çalışmalıyım.
Tengo que volver e intentar razonar con él.
- NCIS'e her an geri dönüp, Diane'in ICE'den gelmesini bekleyebilirsin.
- Bueno, siempre puedes volver al NCIS y esperar a que Diane vuelva de la aduana.
Drake'e geri dönüp yaptıklarımı tekrarlamam gerek.
Necesito regresar al Drake, repasar todo lo que hice.
Geri dönüp ineklemeye başlamalıyım.
Tendré que volver y empezar a estudiar todo el tiempo.
Geri dönüp banyoyu temizledim, duş perdelerini yerlerine taktım ve...
Volví, limpié el baño puse de nuevo la cortina y...
Rose'un geri dönüp Doktor'u kurtarmasının yolu olmasını beklemiyordum.
No creía que fuera la forma de que Rose volviera para salvar al Doctor.
Geri dönüp mücadele etmek senin görevindi.
Debiste volver.
En kısa sürede Taesan'a geri dönüp mahrum kaldığı konumunu geri almalı.
Debe regresar a Taesan lo antes posible. - Debe recuperar su posición.
Geri dönüp benimle oynasa çok güzel olurdu.
Deseo que Eun Gi noona vuelva y juegue a los monstruos conmigo.
Bu kız geri dönüp Jae Hee'ye mevkiimi bana ver der diye her gece korkup sinirleniyor.
Jae Hee está nerviosa, esa desgraciada puede reaparecer a tomar su lugar. Ella siempre está nerviosa.
Ben geri dönüp senin içinde hayat buluyorum.
Volveré a la vida dentro de ti.
- Demek geri dönüp seni aldı.
- Volvió a buscarte.
Geri dönüp müzik dinleyelim mi?
¿ Vamos y escuchamos unos discos?
Merhaba millet, başlamadan önce belirtmek isterim ki size söz veriyorum, sonra hayatınıza geri dönüp bir baktığınızda özenle seçildiğiniz ve bu riski aldığınız an kadar güçlü bir anı görmeyeceksiniz.
Todos, antes que comencemos le prometo, que al mirar atrás a su vida, no habrá nada tan amargo... Hoy es su gloria.
Sen utanma diye geri dönüp bakmayacağım.
No girare a mirarte, así no tendrás que ruborizarte de la vergüenza.
Peki, geri dönüp bütün bu arazinin sahibiyken, neden post dolduran birisi oldu.
En aquel entonces, cuando era dueño de toda esta tierra, era lo que se llama un taxidermista.
Peki, geri dönüp bütün araziye sahip olduğunda Ona post doldurucu deniyordu.
En aquel entonces, cuando era dueño de toda esta tierra, era lo que se llama un taxidermista.
- Eminim Khumba şimdi bir yerden çıkıp bizi şaşırtır. - Belki de geri dönüp onu aramalıyız.
Tal vez debemos regresar a buscarlo.
O restorana geri dönüp tüm pisliği temizlemek zorunda kalmıştım.
Sabes, tuve que regresar a ese sitio y limpiar todo ese lío yo solo.
J.D. Salinger'ın aşk mektupları geri dönüp başına bela oldu.
Las cartas de amor de J. D. Salinger regresan para castigarlo.
Hastalığı yenen bir kanser savaşçısı geri dönüp Tur'u kazanmıştı.
¿ Un sobreviviente de cáncer regresa y gana el Tour?
Niyetim geri dönüp temiz bir şekilde kazanmaktı.
Pero tenía la intención de volver y ganar. Limpiamente.
İnsan neden geri dönüp bunları çekmek ister?
¿ Por qué quieres volver a sufrir con nosotros?
Geri dönüp bütün dünyaya bu Livestrong mesajını iletmek istedim.
Quería volver y difundir el mensaje de livestrong al mundo.
Neden Jefferson'a geri dönüp oradaki insanlara gördüğünü sandığın şeyi anlatmıyorsun?
Porqué no regresa a Jefferson y le dice a la gente lo que cree que vio?
Vücudunun etrafında hızla dolanan ipi tutanlara geri dönüp bir bakış attıktan sonra suya daldı ve çok geçmeden suyla mücadele ediyordu.
Aprovechando una gran ola que se retiraba miró a los que sujetaban la cuerda para que la largasen, y se precipitó en el agua.
Geri dönüp yarasını kapatmalıyız.
Regresamos, la curamos.
Geri dönüp de heykeli görürsen ona bakıp "Oha, bu taşaklar ne lan!" olabilirsin.
Si vuelves a tiempo y ves la escultura vas a pensar : "Vaya, esas bolas son enormes".
Yoksa gerisin geri dönüp bu bir parça malı lanet adresinle birlikte Chacon'a geri götürürüm.
De otra manera, daré la vuelta y le daré a Chacón esta marihuana, junto con tu maldita dirección.
- Tüm savaşçılar geri dönüp Petra'nın gemisinin etrafını sarın.
¡ Todos los cazas atrás! ¡ Rodeen la nave de Petra! Copiado.
Geri dönüp canına okuyacağız!
Regresaremos y te patearemos el maldito trasero.
Geri dönüp beni almaya ne dersin?
¿ Qué dices de regresar a buscarme?
Şu anda bildiklerimizle, ne keşfettiğine geri dönüp bakabilirdik ve ne üzerinde çalıştığına, belki de o zamanlar olduğundan daha mantıklı gelebilirdi.
Con lo que sabemos, podríamos examinar lo que descubrió y en qué trabajaba y quizá poder entenderlo más de lo que él podía entonces.
Benim Plaza'ya geri dönüp o parayı almamı sağladın seni pislik!
Me hiciste volver al Plaza a tomar ese dinero, ¡ pedazo de mierda! ¡ Ya me había ido!
Geri döndüğümde, dönüp gördüğüm şeyden sonra bir parçam şöyle düşündü bu durumda garip olan şey ne?
Pero cuando regresé y regresé a esto... bueno, no es un gran misterio si parte de mí está pensando, "¿ qué hay de malo con este panorama?"
Pasadena'ya geri dönüp o bankayı soyacağım.
- Y robaré ese banco.
Ve eğer gitmelerine izin verirseniz... Sadece dönüp dolaşıp size geri dönerler.
Y si usted trata de dejar ir sólo círculo hacia atrás y volver a usted.
Yine de geri dönüp bir şey kanıtlamak, bir mesaj göndermek istiyordu.
Vuelta a California febrero de 2009
Yaş günü partisi için dönüp çorabını ona geri vereceğime söz vermiştim.
Prometí que volvería por ella y me llevé de recuerdo su calcetín.
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönüyorum 52
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönüyorum 52
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri geliyor 54
geri döneceksin 37
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri geliyor 54
geri döneceksin 37
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69