Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Gidelim buradan

Gidelim buradan перевод на испанский

5,164 параллельный перевод
Hadi gidelim buradan.
Salgamos de aquí.
Gidelim buradan, haydi ama!
¡ Fuera de aquí, hey vamos!
Gidelim buradan.
Aquí está. Salgamos de aquí.
Gidelim buradan! Hemen şimdi!
¡ Vámonos de aqui, ahora mismo!
Okul umurumda değil. Kaçak gibi bu küçük odada yaşamayalım, gidelim buradan.
No importa el colegio. ¡ No vivamos en este pequeño cuarto como fugitivas y vámonos!
Hadi, gidelim buradan.
Venga, salgamos de aquí.
Hadi, annem bir ton soru sormaya başlamadan gidelim buradan.
Vámonos de aquí antes de que mi mamá empiece a hacer muchas preguntas.
Gidelim buradan.
Vámonos de aquí.
- Hadi gidelim buradan. - Ne?
Vámonos de aquí.
Gidelim buradan, dostum.
Vámonos de aquí.
- Hadi. Gidelim buradan!
- ¡ Vámonos de aquí!
Gidelim buradan!
 ¡ Và ¡ monos de aquà ­!
Hadi, gidelim buradan!
Vamos, recoge tus cosas, larguémonos de aquí.
Hadi. Gidelim buradan.
Vámonos de aquí.
- Bu iyi değil, gidelim buradan!
- Esto no está bien. Caminemos.
Hadi gidelim buradan.
Vamos.
Gidelim buradan.
Vámonos de una puta vez.
- Gidelim buradan.
Larguémonos de aquí.
- Hadi, gidelim buradan.
Vámonos de aquí.
Silahın sahte. Gidelim buradan.
- Tu pistola es falsa.
Siktirip gidelim buradan.
- Lárgate de aquí.
Hadi gidelim buradan.
Vámonos, vámonos...
Gidelim buradan
Vamonos de aqui. - Hagamoslo.
T-bone, Kemirgen, Döl Surat, gidelim buradan!
¡ Vete! ¡ Filete, Ratón, Semencara, vámonos de aquí!
Uyuşturucunu al da defolup gidelim buradan.
Ahora toma el amp para poder irnos de aquí.
Filikayı alalım ve gidelim buradan.
Tomemos la lancha y probemos
Hadi gidelim buradan.
Vámonos de aquí.
Lanet olsun gidelim buradan..
Vamos a ir de aquí.
Hadi buradan gidelim dostum.
Vámonos de aquí, tío.
( Nina ve Sawyer gitmiş. ) Buradan gidelim hemen.
Vayámonos de aquí.
Buradan gidelim mi?
¿ Quieres salir de aquí?
Gidelim buradan.
Vayamos aquí.
Evet, gidelim buradan.
Sí, salgamos de aquí.
Buradan kaçıp gidelim.
- Huyamos juntos.
Gidelim buradan.
Sólo vayámonos.
Hadi buradan gidelim.
Vámonos por ahí.
O zaman gidip Franz Deutscher'in bisikletini ödünç alıp buradan gidelim.
Entonces vamos a pedir prestado La moto de Franz Alemán y salgamos de aquí.
Tamam, artık hazırız. Hadi buradan gidelim!
Estamos listos. ¡ Vámonos de aquí!
Şimdi her şeyi yerine koyalım ve buradan gidelim.
Así que salgamos de aquí.
"Dağ üzerimize düşmeden buradan gidelim" diyecek haldeydik.
Fue como : "Salgamos de aquí antes de que la montaña se nos eche encima".
Sonrada buradan gidelim.
Entonces nos marcharemos.
Hadi artık buradan gidelim.
Vamos, salgamos de aquí.
Ne olur buradan gidelim Lara.
Vayámonos de aquí.
Paraları kamyonlara yükleyin ve buradan gidelim.
Carguen el dinero a los camiones. Y vámonos de aquí.
- Gidelim hadi buradan keş kılıklı herif.
- Vámonos, vicioso.
Hadi buradan gidelim.
Vamos, lárgate de aquí.
- Hadi gel, buradan gidelim.
- Sí, vamos. Salgamos de aquí.
Penny ve Josh'u alıp buradan defolup gidelim!
Vamos, tenemos que volver con Penny y Josh y largarnos de aquí.
Parayı camdan içeri at ve buradan gidelim.
Solo tira el dinero por la ventana y nos iremos.
Anabelle'i bulalım ve Christine'nin arabası ile buradan gidelim.
Vamos a buscar a Anabelle y salir de aquí en el coche Christine.
Buradan defolup gidelim.
Vamos a llegar a la mierda de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]