Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ G ] / Gözlerini açık tut

Gözlerini açık tut перевод на испанский

230 параллельный перевод
- Gözlerini açık tut.
- Presta bien atención.
Gözlerini açık tut.
¡ Cuidado!
Gözlerini açık tut.Bu odadan çıkmasın.
Mantén tus ojos abiertos. Ella no se mueve de esta habitación, ¿ oíste?
Gözlerini açık tut.
Abra bien los ojos.
Gözlerini açık tut. Bir saat sonra değişeceksin.
En una hora llegará el relevo.
Gözlerini açık tut.
No hables.
Gözlerini açık tut, Lizaveta.
Debes notarlo todo, Isabel.
Gözlerini açık tut.
Mantén los ojos abiertos.
Gözlerini açık tut!
¡ Ve con mucho ojo!
Bir torbacı bulmak için gözlerini açık tut.
Mantén los ojos abiertos por si alguien está vendiendo.
Gözlerini açık tut.
Ten los ojos abiertos.
O ikisi için gözlerini açık tut.
Y cuidado con los dos tipos del coche...
Gözlerini açık tut. Anlatacak hikayelerin olacak.
- Ahora vendrían bien unos gemelos.
Burada gözlerini açık tut.
Usted vigile.
Radyo tv vericisi için gözlerini açık tut tatlım, işte tam burada.
Mantén los ojos abiertos por si ves la antena. Está justo ahí.
- Gözlerini açık tut.
- Mantente alerta.
- Gözlerini açık tut.
- Mantén los ojos bien abiertos.
- Kes sesini ve gözlerini açık tut.
- Cállate y mantén los ojos abiertos.
Gözlerini açık tut, ve bir benzinci görürsen haber ver, tamam mı?
Observa si ves un taller abierto, ¿ de acuerdo?
Uyanık kal! Gözlerini açık tut! Uyuma...
mantener los ojos abiertos.... no dormir....
Gözlerini açık tut.
- Mantén los ojos abiertos.
Gözlerini açık tut, asker.
Mantenga los ojos abiertos, soldado.
Gözlerini açık tut. Ne zaman büyü ile başa çıkacağın belli olmaz.
Mantén los ojos abiertos, cuando trates con magia.
Gözlerini açık tut.
Mantenga los ojos abiertos.
Gözlerini açık tut.
No te duermas.
Gözlerini açık tut!
¡ Mantén los ojos abierto!
Gözlerini açık tut ve birşeyler yap.
¡ Manten los ojos abiertos!
Gözlerini açık tut.
Fíjese en todos.
Benim için gözlerini açık tut. Haydi.
Mantén tus ojos abiertos, mírame, vamos.
Benim için gözlerini açık tut.
Mantén tus ojos abiertos.
Gözlerini açık tut. Benim için yap, tamam mı?
Mantén tus ojos abiertos, Hazlo por mi, ¿ Ok?
Gözlerini açık tut.
Mantén tus ojos abiertos.
Gözlerini açık tut.
Manten los ojos abiertos.
Bu sefer gözlerini açık tut.
La próxima vez no cierres los ojos.
Karen, burada değiller. Gözlerini açık tut.
Karen, no están aquí.
Gözlerini açık tut.
Mantén los ojos abiertos, ¿ sí?
Bu köyde bizi gören olursa, tüm Alman ordusunu peşimize takarız. Gözlerini açık, ağzını kapalı tut.
Puede que nos espere el ejército alemán entero... tened los ojos bien abiertos y la boca bien cerrada.
En önemli şey, gözlerini ve kulaklarını açık tut.
Lo principal es mantener ojos y oídos abiertos.
- Gözlerini açık tut.
Mantén tus ojos abiertos.
Gözlerini ve kulaklarını açık tut gerisi kolay.
ya lo verás.
Gözlerini açık tut ahbap!
¡ Macho!
Gözlerini açık, çeneni kapalı tut.
Nada más abre los ojos y cierra la boca.
Şimdi buradan git ve o yılan gözlerini ismi lazım değil için açık tut.
Vete y dedícate a vigilar, tú ya sabes a quién.
- Bak.Gözlerini yalnız Rody için açık tut.
- Mire, manten la vista alejada estoy con Rudy.
Altın kuralı da unutma... gözlerini ve kulağını açık, ağzını ise kapalı tut.
Y recuerda la regla de oro mantén los ojos abiertos y cierra la boca.
Gözlerini ve kulaklarını açık tut gerisi kolay.
Abre los ojos y oídos, ya lo verás.
.. pour du boisette damballa! Gözlerini açık tut.
Mantén los dos ojos abiertos.
Gözlerini ve kulaklarını açık tut ve yukarı ilerlemen konusuna bakalım.
Estate muy atento, y ya veremos si te asciendo.
Gözlerini yukarıda açık tut.
Mantenga los ojos abiertos.
Gözlerini hep açık tut.
- Los ojos, siempre bien abiertos.
Gözlerini ve kulaklarını açık tut, verilen emirleri uygula ve bir şeylerin bunları engellemesini önlemeye çalış.
estar atento, cumplir órdenes y no estorbar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]