Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ H ] / Hatırlatma

Hatırlatma перевод на испанский

654 параллельный перевод
- Bana bunu hatırlatma.
- No me lo recuerdes.
Hatırlatma yaz.
Así nos iremos antes.
Bana hatırlatma şunu.
No me Io recuerdes.
Hatırlatma notu.
Comunicado interno.
- Hatırlatma, Sam.
- Y para mí conocerte a ti.
Sorumluluğu hatırlatma görevim her zaman can sıkıcı olmuştur.
Siempre es mi ingrato deber recordar el deber.
Lütfen hatırlatma bana.
No me lo recuerde.
Ama bana bunu asla sana gayrimenkul almam için hatırlatma.
Pero no dejes que haga negocios contigo.
Bir hatırlatma daha :
Otra cosa para recordar.
Benim psikoloji kitabımda bahsediliyor. Bana hatırlatma.
Se menciona en mi libro de psicología.
Hatırlatma bunları.
No podría tomar otro.
Hiç hatırlatma.
- No me lo recuerdes.
Sadece ne kadar muhteşem bir hemşire olduğunuza dair bir hatırlatma.
Es solo para recordarle cuán excelente enfermera es.
Hatırlatma olarak bir baskı daha gönderdiler.
Sólo otra foto para que no lo olvidase.
Senin de operasyona dahil olabileceğine dair nazik bir hatırlatma yapıyorlar.
Es un cordial aviso de que tú también podrías estar incluida.
İnsanlar yaşlanıp çirkinleştiğinde Onlara hatırlatma lütfunda bulunmak daha kibarca olmaz mı?
Cuando la gente es vieja y fea es mejor no recordárselo, ¿ no cree?
Av lisansının süresi dolmak üzere olan avcılara küçük bir hatırlatma.
Recordamos a todos los miembros de la organización... que el plazo para la licencia de caza está a punto de expirar.
Evet, vicdanı için hatırlatma gerekiyor.
Sí, su conciencia fue necesario recordarla.
Bana o domuzun karısı olduğumu hatırlatma!
¡ No me hables de ese cerdo!
Dışarı çıkıp, bugünün günlerden ne olduğunu ona hatırlatma nezaketini gösterir misin?
¿ Podrías ir a recordarle qué día es hoy?
- Hiç hatırlatma.
- Ni me lo recuerdes.
Sadece bir hatırlatma.
Es sólo un recordatorio.
Hatırlatma şu orospu çoçuğunu.
Ese hijo de perra.
Şimdi de radyonuzu gece açık bırakmanızla ilgili bir hatırlatma.
Y ahora les recordamos que dejen la radio puesta por la noche.
Hatırlatma.
No se lo recuerdes.
Danieli'yi hatırlatma bana.
No me recuerdes Danieli.
Bu yalnızca bir hatırlatma listesi.
Es sólo un recordatorio, tienes que firmarlo.
Bir hatırlatma,
Un recuerdo
- Tanrım! Hatırlatma.
No me lo recuerdes.
Ben de bir çoban olarak, bugün diğer günlere kıyasla,... şu vahim anda, aşağımızda karşısına çıkan tehlikeyi sürüme hatırlatma gereği duyuyorum :
Y yo, como pastor, hoy más que nunca,... en este grave momento, aquí abajo, ... siento la necesidad de recordar a mi grey el peligro que corre :
- Bir hatırlatma olarak. - Teşekkür ederim.
De recuerdo.
- Hatırlatma bana. - Siz ikiniz tartışmayı bırakın ve gidelim.
- ¿ Quieren dejar de discutir, así vamos?
Hatırlatma şunu eski dostum.
- No me lo recuerde, viejo amigo.
Unutanlara hatırlatma, bugün 21 Nisan. Mutlu yıllar Antonio Körfezi.
Por si lo habíais olvidado, hoy es 21 de abril, feliz cumpleaños a Antonio Bay.
Umarım siz bu olacaklara hazırlıklı gelmişsinizdir. Yalnız az önceki gibi bir hatırlatma daha yapayım.
Sé que están preparados pero pensé en recordárselo de todas maneras.
Sadece bir hatırlatma, kimseye tek kelime etmek yok.
Les recuerdo : Ni una palabra a nadie.
Mezuniyet etkinlikleriyle ilgili birkaç hatırlatma.
Unas advertencias sobre las actividades de Rydell.
Lani Kai Lani Luau'da güneş battığına göre son sınıflara bir hatırlatma :
Mientras se pone el sol en el Lani Kai Lani Luau, un recuerdo de nuestros mayores.
Sadece bir hatırlatma.
Sólo quería recordártelo.
Hatırlatma.
No me lo recuerdes.
İyi hatırlatma.
Bien pensado.
" Küçük hatırlatma Tahminleri, Çikolata tayınını arttır, Nisan, 1984...
" Ministerio de Producción prevé un aumento en la ración de chocolate...
Hiç hatırlatma. Zaten idare edebileceğimden altı tane fazla oldu.
Yo ya tengo seis más que yo puedo manejar.
Burasının bir aile ortamı olduğunu sizlere hatırlatma ihtiyacı duymuyorum.
No debería tener que recordarles. Este es un lugar de familias.
Bazılarında, okuldaki beş para etmez barakanın arkasında yaptıklarını kısaca bir hatırlatma.
Tal vez una idea de su comportamiento en la escuela detrás de las vertientes Penny Farthing.
küçük bir hatırlatma.
Solo un pequeño recordatorio.
Hiç hatırlatma.
No me lo recuerdes.
Sakın hatırlatma. Bunu hiç onaylamıyorum.
No me lo recuerde, lo desapruebo.
Aile dramlarımızı hatırlatma, bunları biliyorum.
No me cuentes ahora la historia de nuestra familia, que ya me la sé
Fırlatma tabancasını ateşledikten sonra....... bu operasyon hakkında hiçbir şey hatırlamayacak.
No recordará nada de esta operación desde que dispara el lanzabengalas hasta las cuatro de la tarde.
Kendim için bir hatırlatma.
Nota para mí mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]