Hiç düşünmemiştim перевод на испанский
2,791 параллельный перевод
Babanın sana ulaşmaya çalıştığını söylediğinde bunu bir sürü mektup yazarak yaptığını hiç düşünmemiştim.
Cuando dijiste que tu padre te estaba buscando, no dijiste. que era una campaña de cartas con todas las reglas.
Sadece seni başka bir erkekle hiç düşünmemiştim.
Es sólo que nunca te imaginé con otro tipo.
Sadece bu kadar yakında olacağını hiç düşünmemiştim
Solo que nunca pensé que fuera tan pronto.
Geleceğini hiç düşünmemiştim.
Nunca pensé que vinieras.
Dudak uçuklatıcı, ulaşılmaz. Rakamların bu kadar yukarı çıkabildiğini hiç düşünmemiştim.
No sabía que los números llegaran tan alto, pero parece que sí, sientense, voy a decirlo.
Bu kadar alçalacağını hiç düşünmemiştim, Shawn.
Te gusta estar aquí. Nunca pensé que podrías caer tan bajo, Spencer.
Benden başka birisinin daha fazla kıyafet dolabına ihtiyacı olacağını hiç düşünmemiştim.
Nunca pensé que sería posible que alguien necesitase más armarios que yo.
"İçerden" i yayımlamayı hiç düşünmemiştim.
Nunca intenté publicar "Inside".
Şey beni hep aşağılasan da kötü biri olduğunu hiç düşünmemiştim. Seni hiçbir zaman kötü niyetli biri olarak görmedim.
Sabe... aunque habla sin respeto o actúa desconsideradamente, yo nunca... pensaba que era una mala persona... pero no alguien inmoral.
Bunu hiç düşünmemiştim.
- Mmmmm. No debería ni estar pensando en eso.
Sanırım ben... Sanırım, bunu yapmam gerekeceğini hiç düşünmemiştim.
Así que supongo... supongo que nunca pensé que iba a tener que hacer algo como esto.
Kalbine bir kazığın saplanmasına yardım edenin ben olacağımı hiç düşünmemiştim.
Nunca pensé que sería la que ayudara a atravesar una estaca en su corazón.
Silver benimle tanıştırmak istediği.. ... bir arkadaşı olduğunu söylemişti ama bunu gerçek olduğunu hiç düşünmemiştim.
Cuando Silver dice que tiene una amiga quiere que la conozca, no tenía ni idea de que serías... tan real.
Evet, Bunu bu şekilde hiç düşünmemiştim. Ama evet, Sanırım yapıyoruz.
Sí, en realidad nunca había pensado en ello así, pero supongo que sí.
Bunu hiç düşünmemiştim.
Nunca he pensado realmente en ello.
Aptal olduğunuzu hiç düşünmemiştim.
Nunca te tomé por estúpida.
Bunu hiç düşünmemiştim.
No pensé en eso.
Birisinin en kötü tarafıyla ortak bir noktam olacağını hiç düşünmemiştim.
Nunca pensé que tendría algo en común con la peor parte de alguien.
- Yapmak isteyeceğini hiç düşünmemiştim.
- Nunca consideré que quisieras hacerlo.
Seni kovacağımı hiç düşünmemiştim.
Nunca había pensado en despedirte.
Gittiğini hiç düşünmemiştim zaten.
En primer lugar nunca pensé que te habías ido.
Şişede üstüne döktüğünden daha fazla süt bırakan bir adamla yaşamanın ne kadar seksi olduğunu hiç düşünmemiştim.
Y nunca me di cuenta de lo sexy que era, vivir con un hombre que deja más leche en el brick, que en su camiseta.
Aslında bunu hiç düşünmemiştim.
En verdad nunca he pensado en eso.
Onlardan biri olacağımı hiç düşünmemiştim.
Nunca pensé que me convertiría en uno.
Yaptığımdan adeta pişman olacağımı hiç düşünmemiştim.
Nunca pensé que casi sentiría haberlo hecho.
El ele tutuştuğum ilk kızın Shen Chia Yi olmayacağını hiç düşünmemiştim.
Nunca pensé que Shen Chia-Yi no sería la primera chica en agarrar de las manos.
Bu repliği cümle içinde kullanabileceğimi hiç düşünmemiştim, ama...
Nunca pensé que podría usar esta frase en un contexto, pero...
Zillerin harika olacağını hiç düşünmemiştim.
Nunca pensé que las campanas podían ser tan geniales.
Bunu hiç düşünmemiştim.
Eso no lo he pensado.
O günün geleceğini hiç düşünmemiştim. Senin gerçekten yaşayan bir insan olduğunu da.
Nunca pensé que llegaría este día... que eres de verdad...
İkinci sefer, hiç düşünmemiştim bile.
La segunda vez ni tan siquiera lo pensé.
Ama bu şekilde olacağını hiç düşünmemiştim.
Pero nunca imaginé que sería de esta forma.
Böyle olacağını hiç düşünmemiştim.
Nunca lo vio venir.
Bunun olacağını hiç düşünmemiştim.
Nunca pensé que pasaría.
Bunun için peşime düşeceğini hiç düşünmemiştim.
Nunca pensé que me perseguiría por él.
Ben bunu hiç düşünmemiştim.
Ni siquiera pensé en ello.
Ben her zaman benim için her şeyin hallolmuş haline sahiptim,... bunları yapan insanlar hakkında gerçekten hiç düşünmemiştim.
Siempre me he ocupado de mí misma, en realidad nunca he pensado qué hacía la otra gente.
Araştırmamın beni buraya getireceğini hiç düşünmemiştim, ve bu bulgular dünyamı sarsıyodu.
No era esto a lo que pens me llevar ¡ a mi investigaci ¢ n, y estas nociones estaban estremeciendo mi mundo.
Yeterli seviyede kontrol ve gizlilikle, böyle bir dalavere çevirebileceğimizi hiç düşünmemiştim.
Pens que era imposible que puedan llevar a cabo un ardid as ¡ - -- - --con el nivel necesario de control y discreci ¢ n,
Hiç düşünmemiştim ama öyle daha iyi olur diyorsanız... Belki de ayrılmalıyım. Sizce?
No se me había ocurrido, pero si pensáis que debería, entonces a lo mejor debería. ¿ Os parece?
Seni hiç hayvan sever biri olarak düşünmemiştim, Reg.
Nunca te habría calificado como amante de los animales, Reg.
Her zaman böyle bir şeyin hayalini kurdum... ama hiç mümkün olacağını düşünmemiştim ama işte buradayım, sanırım.
Siempre he soñado con algo como esto, y jamás pensé que fuera posible, así que... aquí estoy, supongo.
Fakat hiç böyle olucağını düşünmemiştim.
Pero nunca pensé que sería así.
Bunu hiç bu şekilde düşünmemiştim.
Nunca lo pensé así.
Ama hiç bu kadar tuhaf olabileceğini düşünmemiştim.
... pero nunca pensé que sería tan raro como todo esto.
Ben hiç böyle düşünmemiştim.
Nunca lo había pensado de esa manera.
Hiç olayın bu tarafında olacağımı düşünmemiştim.
Nunca pensé que estaría de este lado.
Bu evde yalnız kalmak istemiyorum. Yani aramızın bir garip olduğunu hep biliyordum ama ben hiç benden nefret ettiğini düşünmemiştim.
No quiero estar a solas en esta casa... se que las cosas siempre han sido raras entre nosotros... pero nunca pensé... que en realidad me odiaba.
Bu kadar ileri gideceğimi hiç düşünmemiştim.
No he hecho planes para muy adelante.
Seni hiç böyle düşünmemiştim.
De ese modo.
Bu şekilde düşünmemiştim hiç.
Yo no pienso así.
hiç de bile 279
hiç de değil 689
hiç değilse 21
hiç de öyle değil 49
hiç duymadım 220
hiç denemedim 24
hiç de 24
hiç değil 97
hiç dert değil 31
hiç durma 88
hiç de değil 689
hiç değilse 21
hiç de öyle değil 49
hiç duymadım 220
hiç denemedim 24
hiç de 24
hiç değil 97
hiç dert değil 31
hiç durma 88