Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ I ] / Iyi bir adamdı

Iyi bir adamdı перевод на испанский

1,468 параллельный перевод
Senin baban iyi bir adamdı.
Tu padre fue un buen hombre.
O çok iyi bir adamdı, çok sevindim.
Bueno, no es por nada. Él es buena gente.
Ama o iyi bir adamdı.
Pero él era un buen hombre...
Mac iyi bir adamdır.
Mac es un buen hombre.
Ne? Primero iyi bir adamdı. Ne bana ne de Carmen'e hiç el kaldırmazdı.
Primero era un buen hombre y nunca nos levantó la mano.
O iyi bir adamdı!
¡ El era un buen hombre!
Babam iyi bir adamdı.
Mi padre era un buen hombre.
Karl iyi bir adamdır.
Karl es un buen hombre.
Eskiden iyi bir adamdım.
Solía ser un buen muchacho.
babam süper kahraman değildi... 90 lı yıllardaki kıyametten Dünyayı o kurtarmadı... asla baş edebilecek biride olmadı bay ukala, ama iyi bir adamdı... annem ve o boşandıktan sonra bile, daima doğru olanı yapmak istedi.
Mi papá no era un superheroe. No salvó al mundo en el apocalipsis del 2009... nunca se enfrentó con el Capitan Frío, pero igual era un buen hombre... aún cuando se divorció de mamá, siempre trató de hacer lo correcto mi hermano y yo fuimos mantenidos cuando mi mamá no podía pagar las cuentas.
O çok iyi bir adamdır.
Él es un hombre muy amable.
Bana inanmalısınız bayan, Çavuş Roberts iyi bir adamdır.
Quiero que entienda, el Sargento Roberts es un buen hombre.
Hayır. Jason iyi bir adamdı.
No, él era un buen hombre.
Evet. Jerry iyi bir adamdı.
Sí, Jerry era un buena persona.
Oh, Mitchell Davison. Çok iyi bir adamdır.
- Sr. Davidson, es un tipo genial.
Tabii, Ray'i tanırım, iyi bir adamdır.
El jefe de mi equipo, Ray Green. Oh, sí, conozco a Ray, es un buen tío.
Hatırladığım kadarıyla baban çok iyi bir adamdı.
Por lo que recuerdo tu padre era un tipo bastante decente.
Çok iyi bir adamdı.
Era un hombre muy agradable.
Kocam iyi bir adamdır.
Mi esposo es un buen hombre.
Çok korkunç bir yolculuktu ve bizi Medine'ye götürdüler sonra da bir tüccara sattılar, Mustafa diye birine. Çok iyi bir adamdı.
Fue terrible, nos llevaron al mercado... y nos vendieron a un mercader, Mustafa... un buen hombre.
O iyi bir adamdı. Ama bence artık onun öğretmenlik tarzının zamanı geçti. Hayır.
Fue un buen hombre pero creo que ya no hay tiempo para su estilo de enseñar.
O da iyi bir adamdı.
Un buen hombre, también.
Mutlu yıllar, kardeşim. O çok iyi bir adamdır.
Porque él es un buen amigo, porque él es un buen amigo...
O çok iyi bir adamdır. Bunu kim inkar edebilir ki. Erica?
- Y nadie lo puede negar.
Cengiz iyi bir adamdı.
Cengiz era un buen tío.
O iyi bir adamdı.
Era un buen chico.
O da iyi bir adamdı.
También era un buen hombre.
Neden bunu söylemiş olabilir? O iyi bir adamdı.
Él era un buen hombre.
Onun açısından pek akıllıca değildi ama iyi bir adamdı.
Muy desafortunado por su parte, pero... es un buen tipo.
Colin Clay iyi bir adamdı, saygı duyulan biriydi. Hiç kimse Onun hakkında kötü bir söz söylememiş.
Colin Clay era un buen tío, de los que no hay nadie tenía una mala palabra que decir de él.
Evet, ama o gerçekten iyi bir adamdı.
pero era muy bueno.
Evet, o iyi bir adamdı.
Sí. Era... era un buen hombre.
Hayır, o çok saygı duyduğum iyi bir adamdı.
No, era un hombre estupendo al que respetaba mucho.
İyi bir adamdı.
Era un buen hombre.
İyi bir adamdı.
Era un buen tío.
İyi bir adamdı.
- # La fortuna es una mujer #
1730'da Bay Chicken tarafından işgal edildi. İyi bir adamdı.
En 1730, fue ocupada por el Sr. Chicken, un buen hombre.
O iyi bir adamdı.
Era un buen tipo.
- İyi bir adamdır.
- Es un buen tipo.
- İyi bir adamdır.
- Lo es.
Evet, İyi bir adamdı.
Sí, era un buen tipo.
Hey, Julio iyi bir adamdı.
Hey, Julio fue un buen tipo.
Kendilerine şef diyen Belçikalı ve Keltler ile karşılaştırdığımızda iyi bir Romalı balıkçı asil bir adamdır.
Un buen pescador romano es un buen noble comparado a algunos de estos belgas y celtas que se hacen llamar jefes.
İyi bir adamdı ve hayatımın bir parçasıydı.Artık yok.Umarım huzur içinde ölmüş ve Hancock Park'taki o heybetli, altı yatak odalı, dört banyolu koloni tarzı evi elden çıkartmamıştır.
Rezo para que haya muerto en paz. y tenga una casa Colonial de seis cuartos y cuatro baños... en Hancock Park
İyi bir adamdı.
Era un hombre agradable.
Maurice sayesinde. İyi bir adamdır aslında.
Pero él es buen tipo.
İyi olmaya çalışan bir adamdım Hep yanlış anlaşıldım
Yo intentaba ser un buen hombre, siempre me malinterpretaban.
İyi bir adamdı.
El era un buen hombre
"Dı". İyi bir adamdı.
Era una buena persona.
İyi bir adamdı.
Era decente.
O iyi bir adamdı.
Era un buen hombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]