Iğrenç перевод на испанский
19,666 параллельный перевод
- "Ayak" kelimesi çok iğrenç.
La palabra "pie" es repugnante.
- Biraz daha iğrenç olamaz mısın?
¿ Podrías ser más odioso?
- Ne? Şu pis, kanlı kovadan iğrenç kokulu balık pisliklerini temizler misin?
¿ Limpiarías esas humeantes y babosas tripas de pescado de ese balde ensangrentado y desagradable?
Hayır, iğrenç.
No, eso es grave.
Nasıl iğrenç?
H-cómo es bruto?
Yüzüme dokunup diliyle boynumu yaladı çok iğrenç ve kötüydü.
Sólo... Puso sus manos en mi... cara y su lengua en mi garganta... y fue, era un asco. Fue tan malo.
Onu uzun zamandır tanıdığın için mi yoksa iğrenç olduğu için mi iğrençti?
¿ Qué fue... Asqueroso, ya que lo has conocido durante tanto tiempo... o... Porque él es asqueroso?
Iğrenç, iğrenç!
¡ Qué asco, qué asco!
Bu çok iğrenç. - Çok komik.
- Qué cómico.
Bu iğrenç.
Qué mala eres.
Para neyse de masum insanları öldürmeleri iğrenç bir şey.
El dinero es una cosa, pero el salvajismo innecesario me disgusta.
Kendisiyle ilgilenmediğinizden şu iğrenç Kothari'nin gitmesine izin vermem gerekti.
Tuve que dejar ir a ese apestoso animal de Kothari, puesto que usted no estaba interesado en él.
Soğuk zorlu kışlar, iğrenç çorbalar.
Inviernos duros y fríos, sopas asquerosas.
Konuştuklarımızın aramızda kalacağını söylemiştin ama beni kandırdın iğrenç Şişko.
Dijo que nada saldría de la habitación, y eso no fue cierto, así que usted apesta.
Bu iğrenç.
- Qué asco.
Erkekler çok iğrenç.
Los hombres son asquerosos.
- Çok iğrenç.
- Esto es asqueroso.
Ama iğrenç de görünmüyor.
Pero tampoco se ve deforme.
Sen de iğrenç, işe yaramaz bir bok çuvalı gibi orada dur.
Y tú estás... Allí tirado, como una chaqueta de mierda repugnante e inútil.
Sen bu iğrenç dünyadaki en iğrenç şeysin.
Eres lo más asqueroso de este mundo asqueroso.
- Allahım, ben iğrenç biriyim!
¡ Cielos, soy repugnante!
- Hayır, hayır, iğrenç değilsin.
No, no. No, no, no, no eres repugnante.
Ama bedenim iğrenç! Korkunç!
No, mi cuerpo es repugnante, ¡ es horrible!
Hayır, iğrenç değilim.
No, no es un asco.
- Ne iğrenç konuşuyor.
- Dices tonterías.
Bu ne demek bilmiyorum, Harika bir şey mi, iğrenç bir şey mi?
No sé lo que es eso, ¿ es algo bueno o desagradable?
Birincisi, traş edilmiş bir sopa ne demek bilmiyorum, ve ikincisi, eğer olaya dahil olduysan muhtemelen iğrenç bir şeydir.
No tengo idea de lo que es un "bate afeitado". Y B : Si estás involucrado es probable que sea desagradable.
Sen kahrolası iğrenç bir şişkosun.
Eres un desagradable maldito cerdo.
Bu feci iğrenç!
¡ Esto es asqueroso!
Ne o, iğrenç sikini yüzüme karşı gururla sallamak için mi geldin?
¿ Qué pasa, vienes a mostrar tu puta cara ahora?
Buraya yardımcı oyuncu olarak geldiğim ve seninle sevgili olduğumuz hani birlikte takılıp, gösteriden sonra iğrenç pizzalarımızı yiyip Malcolm'la beraber karaoke yapmaya gittiği zamanlardı.
Cuando solo era una corista y estábamos juntos y solo éramos los dos comiendo pizza barata después del show e ibamos al karaoke con Malcolm.
- Bu iğrenç.
- Es desagradable.
- Penisi çok iğrenç, ama evi Jack In The Box'ın yanında, yani iki kuş, bir sik.
- Tenía un pene muy asqueroso, pero vivía al lado de Jack In The Box, así que, dos pájaros, un pene.
- Annen iğrenç. - Hayır.
- Tu madre es asquerosa.
Ne iğrenç bir durum.
Qué estupideces.
Ben de bu iğrenç kararının ardında yatan gerçek sebebi biliyorum.
Y yo entiendo la verdadera razón detrás de esta odiosa decisión tuya.
İğrenç lan bu.
Esto es desagradable.
İğrenç bir bomba saldırısını durdurup binlerce insanı kurtarabilirdim.
Podría prevenir un ataque terrorista con una bomba sucia... y salvar a miles de vidas.
İğrenç!
Qué asco.
Bu iğrenç.
Qué asqueroso.
İğrenç olduğu için.
Sin duda era por él.
İğrenç küçük beyninin çalışma biçimine bayılıyorum.
Me encanta como funciona tu pequeña mente retorcida.
İğrenç küçük beyninin çalışma biçimine bayılıyorum.
Me encanta como funciona tu pequeña mente retorcida. Bajé corriendo y busqué a Cornelia.
Korku iğrenç!
¡ El temor es espantoso!
Conner4real İĞRENÇ!
¡ Conner4real ES UN ASCO!
İğrenç Kuşaklılar!
Cinturinos malolientes.
- İğrenç.
- Sí.
Tanrım, bu çok iğrenç.
Dios, qué asqueroso.
İğrenç gerçeklerle yüzleşmek zordur lakin değişim sadece tesellümle mümkündür.
No es fácil verla cruel realidad, pero el cambio solo se dará con la aceptación.
- İğrenç be dostum.
Santo cielo.
- İğrenç!
- ¡ Qué asco!