Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Kapiya

Kapiya перевод на испанский

68 параллельный перевод
Dr. Hackenbush... ... bir kadin var... ... kadin kapiya vuruyor!
El Dr. Hackenbush hay una mujer que llama a la puerta.
Kapiya vuruyor! Tamam.
¡ ella llama a la puerta!
Dr. Hackenbush, bir kadin var, kapiya vuruyor.
El Dr. Hackenbush, una mujer, ella llama a la puerta...
Olmamasini sagla. Her kapiya adam koy.
Encárgate de que no salga.
- Her kapiya adam koydum.
- Hay un hombre en cada puerta.
Kapiya dogru bakiyor, neden
Está mirando fuera, ¿ por qué?
Yerinde olsam yukari çikardim. Bir at arabasi bulur, arka kapiya çeker... orada beklerdim.
Si yo fuera tú y tú fueras yo, subiría esas escaleras, cogería un carro, lo llevaría detrás... y esperaría a los dos.
Bu kapiya geliº biçimin hoºuma gitmedi.
La forma en que atravesó esta puerta, no me gusta.
Arka kapiya git.
Baje por las escaleras traseras.
Umarim kapiya gelmek seni fazla yormamistir.
Espero que no te hayas matado para llegar antes que yo.
Simdi ahizeyi birakin, on kapiya dogru gidin ve evi terkedin.
Ahora, cuelgue el teléfono, vaya a la puerta del frente, y salga de la casa.
Ona Orly'de olanlardan bahsettim, ayni sey burada da olmus... kizin teki kapiya toslamis.
Le dije lo que pasó en Orly, y la misma cosa había pasado aquí... Una chica tropezó con la puerta.
Kapiya toslamam iyi olmus.
Finalmente no fue cosa mala que me golpease.
Ayni kapiya çikmiyor mu?
Significa lo mismo, ¿ no?
Benim evimmis. Kapiya bakmak için kontratta olman gerekiyor.
Mi casa. ¿ Hay que pagar el alquiler para apretarlo?
Bu arada, ismimin ne zaman kapiya asilacagini biliyor musun?
¿ Sabe cuándo pondrán mi nombre en la puerta?
Su an muhtemelen üç nolu kapiya gidiyordur..
Probablemente se dirija hacia la puerta 3 en este momento.
Ama ne dersen de hepsi ayni kapiya çikiyor.
Todo es lo mismo, lo llames como lo llames.
Ne dedin sen? - Gel, seni kapiya kadar gecireyim.
¿ Qué me dices?
Ama belki ilk once arka kapiya bakmak istersin.
Pero primero revisa la puerta trasera.
birinin kapiya bakmaya niyeti varmi?
Perdonadme, tiene la noche libre el mayordomo?
kapiya bakin.
Abrid la puerta!
Kapiya mi vurmaya başliyayim?
¿ Golpear la pueta?
Kapiya ben bakarim.
Yo abriré la puerta.
Sarisin kiz yaklasiyor. Kapiya 10 metre.
¡ Chica rubia acercándose, a 10 metros de la puerta!
YUMURTA KAPIYA DAYANDIGINDA, AILEMI KORUYABILECEGIMI ISPAT ETME SANSI.
Una oportunidad para probar que cuando me presionan lo suficiente... puedo proteger a mi familia.
Kapiya kadar gelmekte pek sorun yoktu, ama kapiyi acmak icin tek elini bosaltmak dengeni bir tarafa kaydiriyordu.
Llevarlos a la puerta no era tan difícil... pero al liberar una mano para abrir pasas demasiado peso al otro lado.
JERRY KAPIYA GİT
JERRY VE A LA PUERTA
Kapiya vardigimda kimligimi unuttugumu fark ettim. Normalde bu çok önemli bir sey degildir.
Cuando llegué a la reja me di cuenta de que había olvidado mi credencial y normalmente no supone un gran problema.
Kapiya vuran sen miydin?
¿ Eras tú quien llamaba a la puerta?
Telefona ya da kapiya cevap verme zahmetine girseydin cami kirmak zorunda kalmazdim.
Si te hubieras molestado en contestar el teléfono o la puerta, quizá no hubiera...
Alacaklilar kapiya dayandi dostum.
Tengo deudas que pagar, amigo.
- Kapiya mi birakalim?
- ¿ Lo dejo en la puerta?
O kapiya yeni kilit almaliyiz.
Deberíamos conseguirle una cerradura nueva a la puerta.
Kapiya kadar temizsin.
Despejado hasta la puerta.
Ön kapiya gidin!
¡ Irás a la puerta principal!
Biliyorsun degilmi. - Arka kapiya gitti ve kapatti.
No sabemos. Ve a la parte de atrás y chequea esos generadores ahora.
su kapiya baksaniza.
Mira esa puerta.
Kapiya bomba koymus.
Ha puesto una bomba en la puerta.
Anne eger küçücük bir aile sorununu kaldiramiyorsa sence de yanlis kapiya park etmemis midir?
Diablos, mamá, si no puede manejar un pequeño drama familiar, ¿ No crees que está husmeando en el árbol equivocado?
KAPIYA BAKMA
[No abras la puerta]
Kapiya ulasmaliyiz.
¡ Hay que llegar a la puerta!
Kapiya anahtar takarsin, bir cam kirarsin..
Abres la puerta y rompes una ventana.
Butun pencereleri ve kapiya zincirleyin.
¡ Pongan cadenas en cada puerta y cada ventana!
Kapiya çarptim.
Me he pillado con la puerta.
Kalbini kapali tutan o demir kapiya ne oldu?
¿ Qué le pasó a esa puerta de hierro que ha tenido encerrado a tu corazón?
Ön kapiya yigilacagiz, tüm pencereleri koruyacagiz.
Nos situaremos en la puerta delantera, cubriendo todas las ventanas.
Ordun ne kadar büyük olursa olsun bu kapiya saldiracaksan, bu yoldan yapmak zorundasin. Yan yana üç adam olursa keçi gibi öldürülür.
Sea cual sea el tamaño de vuestro ejército, si queréis atacar esa puerta, tendréis que ir por este paso, en filas de tres hombres de ancho, y ser masacrados como cabras.
Kapiya dogru hareket etme.
No te muevas hacia la puerta.
- Alex sen kapiya dogru git.
- Alex, ve por la puerta.
Kapïya vur, çalma!
No lo toques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]