Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Koca jim

Koca jim перевод на испанский

215 параллельный перевод
Koca Jim'e kadeh kaldıralım.
Un brindis por Big Jim.
- Koca Jim'e!
- ¡ Por Big Jim!
- Mutlu Yıllar, Koca Jim!
- ¡ Feliz cumpleaños, Big Jim!
Koca Jim pisliğin tekiydi.
Big Jim era un inútil.
Koca Jim zamanında, işler herkes için zordu.
Con Big Jim al mando era difícil, había muchos conflictos.
Koca Jim gibi başka bir bela istemiyoruz.
No queremos a otro inútil como Big Jim.
- Koca Jim'i kim vurdu?
- ¿ Quién mató a Big Jim?
Koca Jim'i çok uzun zamandır tanırdım, şu kadarını söyleyeyim ki.
Hacía mucho tiempo que conocía a Big Jim y quiero decir algo.
Koca Jim'in...
Big Jim tenía...
Bu gördüğünüz adam geçmişte Koca Jim'e oldukça yakındı ve gelecekte de sandığından daha yakın olabilir.
Es un hombre... que estuvo muy cerca de Big Jim en el pasado... y que puede estarlo más aún en el futuro.
Demek istediğim Koca Jim Artık Büyük Patron'un yanına gitti.
Sólo quiero decir que Big Jim se ha ido a conocer al de arriba.
Koca Jim benim için bir ilham kaynağıydı.
Big Jim me inspiró.
Seni özleyeceğiz, Koca Jim.
Te echaremos de menos, Big Jim.
Koca Jim'in hiç akrabası yoktu, sadece bir erkek kardeşi vardı.
Big Jim no tenía parientes, sólo un hermano.
Koca Jim'in vurulmasından sonra işler kızıştı.
El ambiente está caldeado desde el asesinato de Big Jim.
- Ama ben Koca Jim'e veda ediyordum.
- Yo me estaba despidiendo de Big Jim.
- Koca Jim benim babamdı.
- Big Jim era mi padre.
- Koca Jim'i severdim.
- Quería a Big Jim.
Koca Jim olayının öcünü aldım ama bir teşekkür falan duymuyorum.
He vengado a Big Jim y nadie me ha dado las gracias.
Koca Jim ve senin aynı ahırdan nasıl çıkmış olabileceğinizi hala anlayamıyorum.
Es que me cuesta relacionarte con Big Jim.
Koca Jim'in kızı değilsem, neden katilinin icabına bakmanı istedim?
Si no soy la hija de Big Jim, ¿ por qué te pedí que lo vengaras?
Koca Jim'in gidişi, şehri yağmaya açık hale getirdi.
Sin Big Jim, esta ciudad ha quedado a merced de cualquiera.
Koca Jim'in kızı olduğun kesin.Bahse girerim çocukken oyuncak bebekler yerine kuyruğundaki çıngırakla oynamışsındır.
La hija de Big Jim... Seguro que no tenías muñecas... sino un cascabel en la cola.
Bu Koca Jim'indi.
Esto era de Big Jim.
Bay Gisborne, Koca Jim cinayetinin ardından sanıkla aranızda geçen konuşmayı mahkemeye anlatır mısınız.
Señor Gisborne, relate ante este tribunal la conversación... sostenida entre usted y el acusado tras el asesinato de Big Jim.
Koca Jim hakkın rahmetine kavuştuğuna göre bununla kastettiği sayın yargıç... Koca Jim'in öldüğüydü.
"Ahora que Big Jim ha ido... a encontrarse con su creador... estoy decidido..." Quería decir que había muerto.
Koca Jim öldüğüne göre yeni patron oymuş ve herkes ona yüzde 50 hizmet bedeli ödemeliymiş güya koruma içinmiş.
Dijo : "Ahora que Big Jim ha muerto, él será el nuevo jefe... y todo el mundo deberá pagarle el 50 por ciento de sus beneficios... a cambio de protección".
Şerif Yardımcısı Potts şerifle Robbo arasında Koca Jim cinayetinden önce herhangi bir görüşme olduğunu hatırlıyor musunuz?
Ayudante Potts... ¿ se reunieron Robbo y el sheriff...? - ¿ antes del asesinato?
Robbo, Koca Jim'in başına bir şey gelebileceğini böyle bir durumda şerifin koruma isteyip istemediğini sormuştu.
Robbo dijo que iba a ocurrirle algo a Big Jim... y le preguntó al sheriff si quería protección.
Teşekkür ederim, bunu Koca Jim'in kızının cezasının ertelenmesi olarak kabul ediyorum.
Supongo que eso es un indulto especial por ser hija de Big Jim.
Demek sen Koca Jim'in küçük kızısın.
Así que usted es la hija de Big Jim.
Koca Jim'e saygılarımı ilet.
Dale recuerdos al Gran Jim.
İçki kaçakçılığı yapan birkaç uyanık olacaktır ama Koca Jim Colosimo olmaz.
Habrá algunos listos contrabandeando, pero no el Gran Jim Colosimo.
Koca Jim Colosimo.
El Gran Jim Colosimo.
Koca Jim, Koca Jim.
Gran Jim, Gran Jim.
- Tamam, Koca Jim. - Kendine iyi bak.
- Muy bien, Gran Jim.
Herkes Koca Jim'in, maçlarını izlemesini ister.
Tratan de invitarlo para los partidos. ¿ Por qué?
Neden? Peki size, Koca Jim ve sahadaki diğer bütün muhabirlerin maçınızı kapak yapacağının garantisini versem?
¿ Qué pasa si le digo que puedo garantizarle que el gran Jim y todos los reporteros de la zona cubrirán sus juegos?
Hiç bir şeyi yarım bırakmıyorsun, koca Jim.
En verdad no haces nada a medias, Gran Jim.
İyi şanslar, baba. İyi şanslar, Koca Jim.
Buena suerte Papi Buena suerte Jim
Bazıları koca Jim derler.
Otros Gran Jim.
Tamam, Koca Jim. Sen git, o iki paralık ilaçlama uçağını yerden kaldır ha?
Bien, Gran Jim, continúa mantén este pequeño aparato lejos del suelo.
- Koca Jim Jameson'ın yeri.
El club del gran Jim Jameson. Acaba de cerrar.
İş için teşekkürler, Koca Jim.
Gracias por el trabajo, Big Jim.
Sıra sende, Koca Jim.
Tu turno, Big Jim.
Koca Jim, fazla mesai için ödeme yaptı.
Big Jim me dio horas extras.
Koca Jim tüm gece uyanık kalıp ağacın ışınlandırmasını tamir etmişti ve o yıl Placerville gerçek ışıklandırmasına kavuşmuştu.
Big Jim se quedó toda la noche arreglando las luces del árbol y Placerville encendió sus luces de verdad ese año.
Jim'in karısı diyecek ki : " Koca bir hafta bizde kaldı.
Y la mujer de Jim dirá, "Lleva de visita toda la semana".
Jim koca yıldan sonra geri geliyor, cenazeye gidiyormuş gibisin.
Jim vuelve después de un año y parece que vas a un entierro.
Derken, bir gün bir adamla karşılaştık. Sırtında koca bir çift beyaz kanat elinde de bir arp vardı. Ve Jim'e dedim ki "Jim, bu adamın bize bakışından hoşlanmadım." dedim.
Y un día vimos a este hombre con un gran par de alas blancas y un arpa en la mano y le dije a Jim le dije "Jim, no me gusta cómo nos mira".
Tabii bu kalbimin ortasından koca bir mızrak geçmiş gibi acıtmadığı anlamına gelmiyor. Jim'in fikriydi, gerçekten.
Aunque no significa que no piense que esto te dolería como un atizador caliente atravesando mi corazón idea de Jim, honestamente

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]