Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Komutanιm

Komutanιm перевод на испанский

71 параллельный перевод
- Komutanιm?
- ¿ Señor?
Onbaşι Veitch az önce öldü komutanιm.
El cabo Veitch acaba de morir, señor.
Evet komutanιm.
Sí, señor.
Ben de gönüllüyüm komutanιm.
También me ofrezco voluntario, señor.
Bunu hak ettim komutanιm.
Me lo he ganado.
Benjamin Priam komutanιm.
Benjamin Priam, señor.
En iyisi, komutanιm.
El mejor, señor.
- Hayιr komutanιm.
- No, señor.
Geri dönecek komutanιm.
Volverá, señor.
Evet komutanιm.
Sí, señor. Volveré, señor.
- Komutanιm.
- Sí, señor.
Hayιr komutanιm.
No, señor.
Komutanιm?
¿ Señor?
- Binbaşι sizi görmek istiyor komutanιm.
- El comandante le está esperando, señor.
- Evet komutanιm, öyle görünüyor.
- No, señor, no parecen muchos.
- Evet komutanιm.
- Sí, señor.
Hayιr komutanιm.
No, señor. En artillería.
- Evet komutanιm!
- Sí, señor.
Ayyaşιn tekidir, ama katιrlardan çok iyi anlar komutanιm.
Es el mayor borracho, pero el mejor carga-mulas del territorio, señor.
- On iki komutanιm.
- Doce, señor.
- Biz istiyoruz komutanιm.
- Lo solicitamos nosotros, señor.
Sağolun komutanιm.
Gracias, señor.
Asi yüzbaşι Ben Tyreen saygιlarιnι sunuyor komutanιm.
El capitán rebelde Tyreen, presenta sus respetos, señor.
Komutanιm, haddimi aşmak istemem ama...
Señor, si me permite la osadía de sugerirle...
Evet komutanιm.
Cierto, señor.
- Komutanιm.
- Señor.
- İyi geceler komutanιm.
- Buenas noches, señor.
Teşekkürler komutanιm.
Gracias, señor.
On dört adam öldü komutanιm.
Catorce bajas, señor.
Konyak kalmadι komutanιm. Hepsi nehrin dibini boyladι.
Ya no queda brandy, señor, está en el fondo del río.
- Hazιrιz komutanιm.
- A la espera, señor.
Bayrak açacak mιsιnιz komutanιm?
¿ Va a sacar la bandera, señor?
Ryan! - Komutanιm.
- Sí, señor.
- Nöbet değiştirdik komutanιm.
- Me han relevado, señor.
Komutanιm, kanιmca gözetleme binasιnda daha fazla nöbetçiye ihtiyaç var. Yoksa Fransιz esirleri kaçacak.
Señor, en mi opinión necesitamos más guardias en el blocao, si no, los prisioneros franceses se escaparán.
- Dans edeceğim komutanιm.
- Interrumpirles, señor.
Ryan kayιp komutanιm.
Ryan ha desaparecido, señor.
Herkes emir ve görüşlerinize hazιrdιr komutanιm.
Todos presentes, no falta nadie, señor.
Komutanιm!
¡ Señor!
O.W. Hadley kaçmιş komutanιm.
O.W. Hadley ha desertado, señor.
Affedersiniz komutanιm... ama yakalandιğιnda Er Hadley'e ne yapacaklar?
Si me permite, señor, ¿ qué le harán al soldado Hadley cuando lo cojan?
Üç kişiye bir hafta yetecek kadar komutanιm.
Suficiente para tres hombres para una semana, señor.
- Komutanιm!
- ¿ Sí, señor?
- Hazιr komutanιm.
- A punto, señor.
- Hazιr komutanιm!
- ¡ Preparada, señor!
Herkes tamam komutanιm.
Todos presentes, no falta nadie, señor.
- Evet komutanιm?
- ¿ Sí, señor?
- Komutanιm!
- ¡ Señor!
Teşekkür ederim komutanιm.
Gracias, señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]