Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Nereden geldi bu

Nereden geldi bu перевод на испанский

686 параллельный перевод
Nereden geldi bu?
¿ De dónde salió?
Nereden geldi bu, insan merak ediyor.
A saber de dónde sale.
Nereden geldi bu? Evin civarında kavga çıktığı zaman babam bu parçayı çalardı.
La tocaba papá cuando las cosas se ponían feas en casa.
Nereden geldi bu?
- ¿ Quién lo envía?
Nereden geldi bu?
¿ Sí, Milady? ¿ Cómo llegó hasta aquí?
Bu küçük at nereden geldi bulmalıyız.
Averigüemos de dónde vino el caballito.
Nereden geldi bu insanlar?
¿ De dónde salió esta gente?
- Nereden geldi bu güç?
- ¿ De dónde surgió?
. - Peki nereden geldi bu?
- ¿ pero de donde viene?
Bir sürü renk. Nereden geldi bu renkler?
¿ De dónde surgían los colores?
Bu numaraya son arama nereden geldi?
¿ Han podido localizar la última llamada?
Bu nereden geldi?
¿ De dónde viene este?
Operatör bu çağrı nereden geldi?
Operadora, ¿ desde dónde se hizo esta llamada?
Bu ses nereden geldi?
¿ De dónde ha salido eso?
Bu da nereden aklına geldi şimdi?
¿ Cómo se te ocurrió esa idea?
- Bu nereden geldi aklina?
- ¿ Qué te hizo pensar eso?
- Bu elbise nereden geldi? - Benden.
- ¿ De donde has sacado el vestido?
- Bu nereden geldi?
- ¿ De dónde ha salido esto?
Bu nereden geldi aklına?
¿ Cómo?
Bu bilgiler nereden geldi?
¿ de dónde salió esta información?
- Nereden aklına geldi bu fikir?
- ¿ Dónde obtuviste la idea?
Haftalarca düzgün ağaç seçmek için çalıştık, belki de bu benim ölmeden önce doğduğum İngiltere'yi görmem için son şanstı. Bu ses nereden geldi
Dedicamos semanas a seleccionar el árbol adecuado, esta podría ser mi última oportunidad para ver mi Inglaterra natal antes de morir. ¿ De dónde vino?
Bu nereden geldi? Peder Coleman'a doktor vermişti. Kalp için iyi.
Doctor dar a padre Coleman, bueno para corazón.
Bu aptal da nereden geldi?
¿ De dónde salió este idiota?
Nereden geldi ki bu su?
Debe de estar más seco. Pues sí, pero ¿ adónde voy?
Bu saçma fikir nereden aklına geldi?
¿ De dónde has sacado esa idea absurda?
Dur bir dakika. Bu nereden geldi?
Espera un minuto.
Tamam, bu nereden geldi?
Está bien. ¿ De dónde salió?
Bu da ne? Nereden geldi önümüze?
¿ Qué es eso que se acerca?
Bu nereden geldi?
¿ Dónde lo consiguió?
Bu nereden geldi?
¿ De dónde viene esto?
Bu uçan makina nereden geldi?
¿ De dónde es esa máquina voladora?
Nereden geldi ki bu?
¿ De dónde ha venido?
Bu fahişe nereden geldi?
¿ De dónde viene esa puta?
Bu paralarda nereden geldi?
¿ De dónde ha salido este dinero?
Şimdi, bu nereden geldi?
¿ De dónde salió esto? - Sr. Thorndyke.
- Bu bebek nereden geldi?
- ¿ De dónde ha salido este niño?
Peki o zaman bu kan nereden geldi?
¿ Y de dónde salió la sangre?
Bu nereden geldi?
¿ De dónde salió esto?
Bu gece polis çağırmak nereden aklına geldi?
Tía, cuando se fue de la ciudad la semana pasada, ni lo notaste. ¿ Por qué llamaste a la policía justo esta noche?
Bu nereden geldi?
- ¿ De dónde salió esto?
Bu şey de nereden geldi?
¿ De dónde viene eso?
Bu nereden geldi?
¿ De dónde ha salido eso?
- Bu nereden geldi?
¿ - De dónde viene esto?
- Nereden geldi bu adam?
- De donde ha salido?
Bu nereden aklına geldi şimdi?
A que viene eso ahora?
Bu sesler nereden geldi?
¿ De dónde venían esos sonidos?
- Bu iz örneği nereden geldi Freddie?
¿ Dónde conseguimos ese trazado, Freddie?
Bu da nereden geldi?
¿ Quién me dio eso?
Bu fikir nereden aklına geldi?
¿ De dónde sacaste la idea para esto?
Ve bu bebek nereden geldi?
Y, ¿ de dónde vino este bebé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]