Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Nereden çıktı

Nereden çıktı перевод на испанский

3,339 параллельный перевод
O nereden çıktı?
¿ Cómo es eso?
Nereden çıktığını söyleyeyim sana.
Te diré a qué viene.
Ve sinemada aramızda boş bir koltuk bırakmak da nereden çıktı?
¿ Y por qué siempre dejas un asiento libre entre los dos en el cine?
Sen nereden çıktın?
¿ De dónde sales?
Bu özel proje nereden çıktı ki?
Pero, ¿ de dónde viene este proyecto especial?
Nereden çıktı? Mike Anderson cinayeti yüzünden mi?
¿ A qué viene esto?
Nereden çıktı?
¿ De dónde sale esto?
Nereden çıktı bunlar?
Como salieron?
piedra iyi seyirler... Nereden çıktın sen? Yarın geleceksin sanıyordum.
Hawaii Five-O 2x17 Kupale ( Defender ) ¿ Qué estás haciendo?
- Bu da nereden çıktı?
- ¿ Y por qué piensas eso?
- Durup dururken bu nereden çıktı?
- ¿ Qué es eso?
Nereden çıktı bu?
¿ De dónde demonios ha salido eso?
Birdenbire bu dürüstlük nereden çıktı anlamıyorum.
No entiendo porque de repente sois tan honestos, ¿ vale?
Sen nereden çıktın?
¡ Que- -! ¿ De dónde has salido?
Sen de nereden çıktın?
¿ De dónde has salido?
Nereden çıktın sen?
¿ De dónde apareciste?
- Sen de nereden çıktın?
¿ De dónde carajos salió?
Bu süslemelerde nereden çıktı?
¿ Y qué son todas estas decoraciones?
- Nereden çıktı bu?
¿ De dónde ha salido esto?
Nereden çıktı bu?
¿ Para qué la quieres?
Nereden çıktı bu?
¿ De dónde viene esto?
O nereden çıktı peki?
¿ Cómo han salido con eso?
10 dakikada nereden çıktı bu buluşma?
¿ y ahora necesitas verme en diez minutos?
Ne oldu, nereden çıktı bilmiyorum ama bittiği için mutluyum.
No sé qué sucedió, de dónde salió, pero me alegra que se haya terminado.
Bu da nereden çıktı şimdi?
¿ De qué va esto?
Araştırma çalındı diye mi sormak nereden çıktı?
¿ Qué te hizo preguntarle si su investigación fue robada?
O nereden çıktı?
¿ Qué te hizo pensar eso?
Bu da nereden çıktı böyle?
¿ De dónde viene todo esto?
- Bu çıkarımlar nereden çıktı?
¿ Deducciones basadas en qué?
İkincisi nereden çıktı
- ¿ De dónde sacan dos? - Vamos.
Bu kilit nereden çıktı? - Bana bakma.
¿ De dónde salió este candado?
- Bu da nereden çıktı şimdi?
¿ De dónde salió eso?
Shirley, sen de nereden çıktın?
Shirley, ¿ de dónde diablos saliste?
- Bu biblo nereden çıktı biliyor musun? - Nereden?
Esta estatua apareció en la tierra..
Arama kurtarma operasyonu yapıyorlar, ama kimseyi kurtaramayacaklar ; ... çünkü kıçına motor takılmış Michael Phelps dahi o ateşi yüzerek geçemez ve sen de daha yeni tanıştığın bir herifi ve kadının biri- - Bu dünyanın sonu geliyor yaklaşımı- -... nereden çıktı hiç anlamadım ya.
Es una operación de búsqueda de personas en la que nadie va a ser rescatado porque ni Michael Phelps con un motor fuera de borda en las nalgas le ganaría al fuego y dejas que alguien a quien no conoces y una mujer que, no tengo idea te convenzan de que es el fin del mundo...
Nereden çıktı tüm bunlar?
¿ De dónde viene todo esto?
Bu da nereden çıktı?
¿ Qué es todo ese metal?
Bu nereden çıktı.
¿ Y eso de dónde salió?
Arabayı getir, Bu iki polis nereden çıktı?
Tu ve a por el coche, ¿ de dónde han salido esos policías?
Sizin olduğu da nereden çıktı?
¿ Por qué actúas como si fuera tuyo?
Nereden çıktı şimdi bu daktilo be Ali?
¿ Qué hace esa máquina de escribir aquí, Ali?
Ah... nereden çıktı bu soru?
¿ De dónde... sacó eso?
Kız nereden çıktı ki?
Nunca mencionó a una chica.
Manyak olduğunu biliyordum da, sapıklık nereden çıktı amına koyayım?
Sabía que estabas loca, pero, ¡ ¿ que eras una puta pervertida?
Bu nereden mi çıktı?
- ¿ A qué viene esto?
Hayallerini Yakala Saksafon da nereden çıktı. Bilmiyorum.
¿ De dónde salió ese saxofón?
Bunlar da nereden çıktı?
- ¿ De dónde salió eso?
Nereden ve ne zaman çıktığını bilmek istiyorum.
Tengo que saber exactamente cuándo y por dónde sale.
Bu da nereden çıktı?
¿ De dónde ha salido eso?
Bak, nereden açığa çıktığın bulamazsak jeotermal okuma talep edeceğim.
No ha pasado últimamente. Mira, voy a solicitar una lectura geotérmica ver si podemos determinar con precisión dónde está esta cosa ventilado.
Hey, bu da nereden çıktı?
Oigan, ¿ qué es esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]