O da olur перевод на испанский
2,952 параллельный перевод
O da olur kardeşim.
Podemos hacerlo, tío.
O da olur.
- Con eso bastará.
Yada bir dolar. O da olur.
O un dolar... está bien.
Onu açmamı ve tüp duodenostomi yapmamı tercih ediyorsanız o da olur tabii.
Si hubiera preferido que la abriera e hiciera la duedonostomía con tubo, está... bien, también.
Ben tepetaklak olursam, o da olur.
Si yo me hundo... Él también.
Senin yaşlarındayken, sevgilin olur, boşanmış olursun ya da lezbiyensindir.
Él dice que a tu edad un hombre está casado, divorciado o es maricón.
Beyler, başka bir film mi izlesek ya da şu kelime dakikada altı kez söylemeseniz de olur.
Chicos, ¿ podríamos ver otra película o dejar de decir esa palabra seis veces por minuto?
Ya barışçıl bir şekilde teslim olur ya da karşı koyarsın.
Puedes rendirte pacíficamente o resistir.
Fondip yapsan da olur. Kostümün nerede, Jenna?
O puede acabártela. ¿ Jenna, dónde está tu traje?
Geçici olarak kim kontrol ederse sonunda da sahibi o olur.
Quien tenga el control provisional es probable que consiga el control al final.
Ona bu filmi göndersem o da "berbat" dese, ne olur?
¿ Qué pasa si le mando esta película... y piensa que es una mierda?
O halde aynı güvertede olup olmadığımızı anlamak için söylüyorum. Eğer herhangi bir sebepten dolayı petrol bize gelmezse mesela donanım arızası olursa ya da yetkisiz kalırsanız bu kabul edilemez olur.
Bueno... sólo para asegurarme de que estamos en en mismo lado... si ocurre que el petróleo deja de llegarnos por cualquier razón... avería en los equipos, si tienes que ser incapacitado... eso sería inaceptable.
Teknik olarak ya biri olur ya da diğeri.
Es una o la otra.
O da olur.
Eso funcionará.
Fren veya dönüş yapmazsan, mükemmel olur.
Si usted no frena o da vuelta, Esto es perfecto.
Denge için son kurt ile balığa çıkarlar,... bu ya bir Cumhuriyetçi olur ya da bir kadın.
Salen a buscar en el último minuto para equilibrar, a un Republicano o a una mujer.
Bunun da ötesinde, size garanti ederim ; ... eğer görüşme odasının dışında bile ismim geçerse,... o gün bitimine kadar hikaye basında yerini almış olur.
Es más, le aseguro que si se menciona mi nombre fuera de esa sala de interrogatorios... esta historia estará en los periódicos esta misma noche.
Ya da o muhtemelen çok yakın, belki, şey, ah, doğu kıyısı gibi... bir müzeye, yani, Bermuda güzel olur.
O eso está demasiado cerca, quizá en la costa este... un museo o, como, Bermuda estaría bien.
Her zaman sinirli olur ya da etrafa sürekli bir şeyler fırlatır.
Está malhumorado como el demonio o pierde los estribos por todo.
O da var. Nitekim kurul için çok iyi olur.
Sería genial para las juntas.
O kadarı da saçma olur.
Nah, eso se vería estúpido.
O yüzden ya istediğimi yaparsın ya da başka şeyler olur.
Así que tenemos una forma de que hagas eso, o conseguimos otra.
Ya da ameliyatı yaparız ve ikisini de kaybetme olasılığımız olur. Çeviri ~ prncfrn İyi seyirler.
O hacemos la cirugía y posiblemente perdamos a los dos.
O cümleyi sana söylemememin nedeni olur da söylersem kötü bir şeylerin olacağından korkmamdı.
La razón por la que no te dije... esas palabras es porque me da miedo que si las digo, algo malo pasará.
Ve bir noktada bu varsayım onun kıçında patlayacak ve bu ne kadar geç olursa o kadar da büyük olur.
Esa premisa se volverá en su contra. Cuanto más tarde pase, peor será.
Ya malları başka yere taşır ya da toz olur.
Moverá las drogas o se escapará.
İşlemden geçip cevap gelmesi üç hafta sürer. O da hayır olur zaten.
Cuesta unas tres semanas procesarlo todo y luego les responderán, seguramente que no.
Ya şimdi giderler ya da görev iptal olur. İtirafı aldın.
O abandonan ahora, o se aborta la misión.
Ama bir şey söylemez ve gördüğüm şey yüzünden Emmett'e bir şey olursa... o zaman da suç benim olur.
Pero si no digo nada y le pasa algo a Emmett... por lo que vi, será por mi culpa.
- Dullar da olur.
O viudas.
Ama şimdi böyle söylüyor, o tamamen gay... kılık değiştirmeden gay klübüne gitmek gibi... ya da... bilirsin, bi bıyığın olur ve bebeğe sahipsindir.
Pero ahora dice que es gay de verdad... que le gustaría ir a un club de ambiente sin disfrazarse, que, ya sabes, se dejaría crecer un bigote y querría tener un hijo.
Felsefi bi şey gibi ya da onun gibi bi şey. Çünkü bunun hakkında çok şey evet, kesinlikle olur.
Esto es como filosofía o algo así, porque he pensado mucho en ello y es como, sí, quiero decir, definitivamente lo haría.
Nasıl olur da o toplantıyı bana söylemezsin?
¿ Por qué no me dijiste de esa reunión? - Debí hacerlo.
Ya Corey seni görürse, sana bağırırsa ve çok seksi olur da o ve ben aşık olursak?
¿ Y si Corey te ve y te grita y resulta demasiado sexy y luego él y yo nos enamoramos?
Ya da bir kadeh de olur tabii.
O o un buen trago.
Evet ama bu tavizler hangi yatak örtüsünün alınacağı ya da çamaşır sırasının Bernadette'in annesinde mi, benimkinde mi olduğu konusunda olur.
Sí, pero mis compromisos tratan de que sabanas comprar o a quién le toca lavar la ropa... a Bernadette o a mi mamá.
Maria olmaz, Munni olur, Chamelio ya da Sheila olur.
Puede ser Maria, Munni, Chameli o Sheila
Eğer Mary Tyler Moore, Steven Tyler ile evlenip boşanırsa, sonra Michael Moore ile evlenip boşanırsa, sonra da Demi Moore ve Mandy Moore ile 3'lü bir lezbiyen evliliği yaparsa o zaman adı, "Mary Tyler Moore Tyler Moore Moore Moore" mu olur?
Si Mary Tyler Moore se casase y después se divorciase de Steven Tyler, y luego se casase y se divorciase de Michael Moore, y luego se metiese en un matrimonio lésbico a tres bandas con Demi Moore y Mandy Moore, ¿ se llamaría "Mary Tyler Moore-Tyler - Moore-Moore-Moore"?
O nun bir adımı audi gibidir 3d show yapar o nun yürüyüşü nün bir tarzı vardır her an yüzünde bir tebesüm olur o nun gözlerinde çıIgınlığı vardır o nun Gömleğinin altında!
Si da un paso, es Audi, Si aparece, es 3D, Anda con estilo y siempre lleva una sonrisa en su rostro,
Ben Don Kişot'um, sen Sanço olursun,... o da Dulcinea olur, diğerleri de atım olurlar.
Soy Don Quijote, tú puedes ser Sancho ella, Dulcinea, y los demás son el corcel.
Hayır, sadece eğer gittiysen belki o zaman benim başvurumla ilgili konuşacak birini tanıyorsundur bir dekan ya da bir profosör gibi. Bir hademe bile olur.
No, es solo que si tú has ido, tal vez podrías conocer a alguien con quien hablar de mi solicitud, como un decano o un profesor... un portero incluso.
Kampanyadaki jet hala olacak. Ama Carslen ya da onun bağışçılarından biriyle gidersen daha iyi olur.
Todavía tenemos el jet de la campaña, pero... es mejor si vas con Carslen o con uno de los otros donantes.
Ben parlayan bir yıldızım, o da bir yük demek gibi olur.
Eso es como decirle, soy una estrella en ascenso y ella es un paquete loco que me retiene aquí.
Yanlış bir şey söylersen ya çift vardiya yaparsın ya da daha kötüsünü olur.
Di algo mal y estarás haciendo turnos dobles o peor.
- O da iyi bir sunucu olur.
- Sería buena invitada.
-... o da uykusuzluğa sebep olur.
-... que es un neuroestimulante.
Nasıl olur da o...
¿ Cómo es posible...?
Daha önce de böyle bir tıkanıklık görmüştüm. Böyle küçük bir köpekte genelde ya bulaşık süngeri ya da bayan pedi olur.
He visto antes este tipo de obstrucción, y con perros pequeños suele ser una esponja o, muy probablemente, un tampón.
Partide o da bulunsa sorun olur mu?
¿ Te importaría que viniera a la fiesta?
Bir gün olur diye düşünmüştüm hep ama o zamanlar çok şişmandım ya da çok... Gürültücü ya da çok kıllı ya da...
Supongo que siempre pensé que quizás un día, pero regreso a aquel entonces y sólo imagino que estaba tan gorda, o tan ruidosa, o tan velluda, o...
Muhtemelen onu da beceremem. Felç olur kalırım. Beni mahveden, korkutan tek yer beynim.
Probablemente lo estropearía y me convertiría en cuadrúpedo o... el peor sitio para mí, el sitio que me da más miedo, está en mi mente, y eso es lo único que me queda.
o da ne 669
o da benim 38
o da sensin 43
o da var 56
o da yok 16
o da ne demek 78
o da nedir 79
o da burada 16
o da beni seviyor 25
o da iyi 30
o da benim 38
o da sensin 43
o da var 56
o da yok 16
o da ne demek 78
o da nedir 79
o da burada 16
o da beni seviyor 25
o da iyi 30
o da dedi ki 42
o da 410
o da nesi 25
o da bana 49
o da kim 286
o da gitti 18
o da mı 21
o da kimdi 18
o da doğru 23
o daha bir çocuk 37
o da 410
o da nesi 25
o da bana 49
o da kim 286
o da gitti 18
o da mı 21
o da kimdi 18
o da doğru 23
o daha bir çocuk 37
o da ne öyle 27
o da öyle 48
o daha çocuk 50
o da neydi 223
o da nereden çıktı 18
o da neydi öyle 27
o da değil 31
o da öldü 29
o da oradaydı 16
o da öyle 48
o daha çocuk 50
o da neydi 223
o da nereden çıktı 18
o da neydi öyle 27
o da değil 31
o da öldü 29
o da oradaydı 16