Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ O ] / Ona ihtiyacım yok

Ona ihtiyacım yok перевод на испанский

598 параллельный перевод
Ona ihtiyacım yok.
No lo necesito.
Ona ihtiyacım yok.
No necesito dinero.
Ona ihtiyacım yok.
No la necesito.
- Ona ihtiyacım yok dedim.
- Dije que no lo necesitaré.
Sabah atla Lincoln'e gitmek zorundayım bu yüzden ona ihtiyacım yok.
Tengo que irme a Lincoln por la mañana así que no Io voy a necesitar.
Ona ihtiyacım yok, artık bölgeye ihtiyacım yok!
No lo quiero, ya no quiero el territorio!
Ona ihtiyacım yok.
- Quédatelo, no lo necesito.
Ama ona ihtiyacım yok.
Pero no la necesito.
- Ona ihtiyacım yok!
No la necesito.
Artık ona ihtiyacım yok.
Porque ahora no lo necesito más.
- Ona ihtiyacım yok.
- No la necesito.
Artık ona ihtiyacım yok.
Ya no lo necesito más.
- Askeri toplantılarda ona ihtiyacım yok.
- No lo necesito en las reuniones.
Şey, ona ihtiyacım yok.
Bueno, no los necesito.
Sefelt'ın kafasına boş verelim, ona ihtiyacım yok benim!
¡ Al carajo la cabeza de Sefelt! ¡ No necesito la cabeza de Sefelt!
Ona ihtiyacım yok, ben iyiyim.
¿ Quién lo necesita? Estoy bien.
Ona ihtiyacım yok.
No necesito esto.
Artık ona ihtiyacım yok.
" Ya no la necesito más.
Onu niye çağırdığını anlamıyorum. Ona ihtiyacım yok.
No se para que enviaste a buscarla, No la necesito.
Nibelungen Hazinesinin hanımının ona hiçbir ihtiyacı yok!
¡ La señora del tesoro de los Nibelungos no lo necesita!
Şimdi de tüfeği tut. Artık ona ihtiyacımız yok.
Ahora sujete esto, que yo no lo necesitaré.
Ona ihtiyacımız var. Hiç esinti yok.
Esperemos que sea así, casi no puedo respirar.
Ona ihtiyacımız yok.
No es necesario.
Ona ihtiyacım yok.
No necesito eso.
Benim derdim bana yeter, ona burada ihtiyacım yok.
"Ahora no trabajo más". Señora mía, usted no, pero yo tengo tantas cosas en la cabeza... Le daré el café, a ver si así se marcha.
Ona ihtiyacımız yok.
No lo necesitamos.
Ona artık ihtiyacım yok.
Ya no la voy a necesitar.
Ona şimdilik ihtiyacım yok. Oda arkadaşım hala evden çıkmadı.
No hace falta, aún debe estar mi compañera en casa.
- Ona ihtiyacımız yok, Starbuck.
- No la necesitamos, Starbuck.
O gelecek ama ona şimdi ihtiyacımız yok.
Vendrá, pero ahora no le necesitamos.
Ona ihtiyacımız yok, Teeler.
Podemos prescindir de él.
Sedyeyi bırakın, ona artık ihtiyacımız yok!
¡ Dejen las camillas, ya no hacen falta!
- Efendim? - Hayır, ona ihtiyacım yok.
- ¿ Mi coronel?
Ona ihtiyacımız yok.
No nos hace falta.
Teşekkürler, ama ona bakmak için kimseye ihtiyacım yok.
Gracias, pero no necesito a nadie para cuidarlo.
Ona ihtiyacımız yok o halde.
A él no le necesitamos.
Ona ihtiyacın yok. Silah mı?
- La pistola, debes quitártela.
Ama suçluluk duyuyorum, ona pek ihtiyacım yok.
Pero aquí tengo una colcha que no ha sido usada nunca.
Sana da, ona da ihtiyacımız yok!
No los necesitamos ni a ti ni a él.
Ona ihtiyacımız yok.
No le necesitamos.
Ona ihtiyacımız yok.
No le tenemos miedo.
Eğer yazmayı reddediyorsan ona ihtiyacım falan yok!
Si te niegas a escribirla... ¡ No la necesitaré!
Hayır, ona ihtiyacımız yok.
No, no queremos eso.
Ona buralarda ihtiyacımız yok.
No necesitamos a gente como él por aquí.
Imre'nin ona ihtiyacı yok. Ben yaparım!
Imre no la necesita, ¡ pero yo sí!
Artık ona ihtiyacımız yok.
No, no lo necesito más.
Ona ihtiyacımız yok.
No necesitamos de él.
Ona ihtiyacımız yok değil mi?
Bueno, nosotros no lo necesitamos?
Hayır, ona ihtiyacımız yok.
No. No la necesitamos. De verdad, yo...
Ama onun ölümü yaşamı getirecek. Bize, ona bunu bulaştıran şeyi yok etmek için ihtiyacımız olan bilgiyi verecek.
Su muerte nos ayudará a destruir lo que le ha infectado.
Artık ona ihtiyacım da yok.
Sé ir al baño solo. Adiós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]