Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ O ] / Oraya gidemem

Oraya gidemem перевод на испанский

225 параллельный перевод
Ama oraya gidemem.
No puedo.
Ben oraya gidemem Craig.
Pero yo no puedo ir allí, Craig.
Hayır, adi ev sahibi fark etti, bir daha oraya gidemem.
No. El dueño, así se muera, me descubrió. Por las noches lo deja en el piso de arriba para que no pueda entrar.
Oraya gidemem.
¿ Entiendes?
Ben oraya gidemem, Cable.
No puedo ir allí, Cable.
Hayır.Oraya gidemem.
No. No puedo.
Oraya gidemem.
No puedo salir ahí fuera.
Oraya gidemem. Bu konuda daha fazla haber yapma dediler.
Me han ordenado no escribir más sobre el tema.
Rob, oraya gidemem. Yapamam.
Yo no vuelvo allá.
- Oraya gidemem.
- No puedo volver ahí.
Oraya gidemem.
Vamonos. No puedo salir.
Tatlım, oraya gidemem.
- ¿ Que tienes en mente?
Kravat banyoda, oraya gidemem.
Está en el baño. No puedo entrar.
- Oraya gidemem.
- No puedo entrar ahí.
Oraya gidemem, lastiklerim yok.
No puedo ir allí, no tengo ruedas.
Lütfen Bn.Simpson. Ben... ben oraya gidemem.
Por favor, Sra. Simpson, no puedo ir ahí.
Oraya gidemem ki.
No puedo salir ahí.
Oraya gidemem.
Sí, me importa.
Dış dünyadaki çorak bölgeye. Ben oraya gidemem.
En los páramos de Outworld, donde yo no puedo ir.
Oraya gidemem.
Vamos. No voy a bajar.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm Doktor Crane. Sherry ile fena kavga ettik. Oraya gidemem.
Siento molestarlo Dr. Crane, pero tuve una horrible pelea con Sherry, y no puedo volver allí.
- Seninle oraya gidemem, Zeyna...
No puedo ir contigo, Xena...
Bak, şu an oraya gidemem...
Oye, no puedo ir ahora mismo...
Oraya gidemem. Looper'ın yeri orası.
No iré, allá está El Podador.
Afedersin, oraya gidemem.
Lo siento, no puedo estar de acuerdo.
Paul. Oraya gidemem.
Paul, no puedo ir allí.
- Oraya gidemem, gitmeyeceğim.
- ¡ No puedo ir! ¡ No iré!
- Oraya gidemem, gitmeyeceğim.
- ¡ No puedo ir! ¡ No iré! - ¡ Malik!
Bunca yolu aşıp oraya gidemem. Yapma.
No iré hasta allá.
Seninle oraya gidemem.
No puedo entrar allí contigo. ¿ Por qué no?
Oraya gidemem.
No puedo regresar.
- Oraya gece tekrar gidemem.
Que me van a matar. Ya no podré entrar de noche. ¿ Por qué?
Sizin oraya artık gidemem.
No volveré a pasar por tu casa.
Oraya başka türlü gidemem, herkes beni bekliyor.
No hay otro modo de llegar allí y me esperan.
Bak, ben oraya yalnız gidemem.
Mire, no puedo salir solo.
Ben oraya hiç gidemem.
¡ Ni modo que vaya a Inglaterra!
Oraya tek başıma gidemem, Laura.
No puedo entregarme solo.
Tekrar gidemem oraya.
No iré más.
Oraya gidemem.
No puedo ir allí.
- Oraya onsuz gidemem.
- No puedo aparecer sin él.
Oraya geri gidemem.
No puedo volver ahí fuera.
- Oraya babamla gidemem.
- No puedo ir con mi papá.
Oraya yalnız gidemem, Shorty.
Tienes que venir conmigo.
Oraya böyle gidemem.
No puedo salir así.
- Oraya ceketsiz gidemem ki.
No puedo ir a ese lugar sin chaqueta.
Ama oraya eli boş gidemem.
Pero no puedo llegar con las manos vacías.
Bak, baba oraya bir kadınla gidemem, çünkü bunu randevu zanneder. Eğer yalnız gidersem bu kez onla çıkamam diye düşünecektir.
Papá, no puedo ir con una mujer porque pensará que es una cita, y si voy solo, creerá que no pude tener una cita.
Kendi başıma buraya gelmeye hazırlanmışken şöyle dedim. " Oraya tek başıma gidemem.
Estaba lista para conducir hasta aquí cuando pensé, " espera un minuto.
Ve oraya tek başıma gidemem.
Y no voy a ir allí yo solo.
- Oraya hiçbir şeysiz gidemem!
- ¡ No puedo irme sin nada!
Herşeyin yalan olduğunu bilsem bile, oraya bu şekilde gidemem.
Aunque todo sea falso, no puedo ir ahí vestido así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]